Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notamment lorsque nous " (Frans → Engels) :

En offrant une nouvelle garantie FEDD innovante, nous encouragerons les investisseurs à s'engager dans les pays d'Afrique et du voisinage de l'UE, vers lesquels ils n'ont pas l'habitude de se tourner, notamment lorsque certaines situations sont plus risquées que d'autres.

By offering an innovative new EFSD guarantee, we will encourage investors to engage in Africa and the EU Neighbourhood, where they would not usually go, for example in contexts that are more risky than others.


Nous sommes convaincus que le développement social et la protection sociale, notamment lorsqu'il s'agit de la jeunesse et des femmes, sont essentiels sur la voie de la croissance durable et de la stabilité en Égypte et dans la région.

We believe that social development and social protection, especially when it comes to young people and women, are key towards sustainable growth and stability in Egypt and in the region.


Nous devons agir de concert pour obtenir des résultats, notamment lorsqu'il s'agit d'endiguer l'afflux de migrants en situation irrégulière».

We must work together to achieve results, in particular when it comes to stemming the influx of irregular migrants".


Lorsque notre législation le prévoit, nous aurons la possibilité de considérer certaines règles du Royaume-Uni comme équivalentes, en nous fondant sur une approche proportionnée et basée sur le risque, notamment pour la stabilité financière, qui restera notre première préoccupation.

Where allowed by our legislation, we will be able to consider some of the United Kingdom's rules as equivalent using a proportionate and risk-based approach, in particular for financial stability, which will remain our main concern.


La stratégie s'attache à lutter contre la pollution à la source. Elle met l'accent sur ce que nous, les Européens, pouvons et devrions faire, notamment éviter de rejeter des plastiques dans l'environnement et prendre de nouvelles initiatives lorsque des problèmes ont été mis en évidence, comme l'émission de microplastiques par les produits, les dépôts sauvages de déchets générés par les articles en plastique à usage unique ou par l ...[+++]

It puts emphasis on what Europeans could and should do, such as avoiding leakage of plastics to the environment and starting new initiatives where gaps have been identified, such as the emission of microplastics from products, litter from single-use plastic products, fishing activities and aquaculture.


Dès notre plus jeune âge, nos parents et nos enseignants nous apprennent que nous pouvons nous fier aux policiers, notamment lorsque nous nous retrouvons dans une situation difficile ou dangereuse.

We are taught from our earliest interactions with our parents and teachers that police officers are safe persons whom we can rely on, especially in difficult or dangerous situations.


Dès notre plus jeune âge, nos parents et nos enseignants nous apprennent que nous pouvons nous fier aux policiers, notamment lorsque nous nous retrouvons dans une situation difficile ou dangereuse.

We are taught from our earliest interactions with our parents and teachers that police officers are safe persons we can rely on, especially in difficult or dangerous situations.


Lorsque nous avons entendu les témoignages et vraiment analysé la question, la définition adoptée nous a semblé suffisante au niveau de la compréhension, notamment lorsque nous l'appliquons de façon plus large au Code criminel.

When we heard the witnesses and thoroughly analyzed the question, we found the definition adequate in terms of being understandable, particularly when applied more broadly to the Criminal Code.


Nous n'élaborons pas de règles équitables lorsque nous compromettons plus avant la situation précaire des familles et des communautés pour lesquelles le secteur de la pêche est la seule source d'emploi local alors que, dans le même temps, nous ne faisons rien contre les excès de la pêche industrielle, notamment lorsque nous prétendons élaborer une politique fondée sur le développement durable et la juste protection de l'environnement.

We are not creating a level playing field when we undermine further the precarious position of families and communities for whom the fishing industry is the sole source of local employment, while at the same time leaving unchecked the excesses of industrial fishing, particularly when we claim to be developing a policy founded on sustainable development and sound environmental protection.


Une force d'intervention rapide pouvant compter de 50 000 à 60 000 hommes nous permettra d'éteindre rapidement et efficacement les incendies qui pourraient se déclarer dans notre voisinage, notamment lorsque nos alliés de l'OTAN ne souhaitent pas être impliqués.

A rapid intervention force of 50 to 60 000 troops will enable us to deal swiftly and effectively with brushfires in our own back yard, especially on occasions when our NATO allies do not wish to become involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment lorsque nous ->

Date index: 2021-09-09
w