Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assistant ATS chargé notamment de la fonction NOTAM
Bo
Bureau NOTAM
Congrès de la jeunesse tibétaine
Langue sino-tibétaine
NOTAM sur l'état de la surface de la piste
NOTAMJ
Régions NOTAM
Régions de diffusion NOTAM
TYC
Tibetain
Tibetaine
Tibétain

Vertaling van "notamment les tibétains " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


NOTAM RSC/CRFI [ NOTAM sur l'état de la surface de la piste | NOTAMJ | NOTAM RSC/JBI ]

RSC/CRFI NOTAM [ Runway Surface Condition NOTAM | NOTAMJ | RSC/JBI NOTAM ]


Définition: Arrivée d'une nouvelle personne dans la famille, se traduisant par un changement négatif dans les relations de l'enfant. Couvre notamment le remariage d'un des parents ou la naissance d'un frère ou d'une sœur.

Definition: Arrival of a new person into a family resulting in adverse change in child's relationships. May include new marriage by a parent or birth of a sibling.


assistant ATS chargé notamment de la fonction NOTAM

briefing officer




régions NOTAM [ régions de diffusion NOTAM ]

NOTAM areas


Congrès de la jeunesse tibétaine | TYC [Abbr.]

Tibetan Youth Congress | TYC [Abbr.]




infliction à une personne de grandes souffrances ou d'une atteinte grave à son intégrité corporelle ou à sa santé physique ou psychique, notamment par la torture, un traitement inhumain ou des expériences biologiques

causing severe pain or suffering or a serious injury, whether physical or mental, in particular by torture, inhuman treatment or biological experiments


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En fait, la Constitution de la République populaire de Chine garantit à toutes les minorités, notamment les Tibétains et les Mongoliens, un statut d'autonomie.

Actually, the constitution of the People's Republic of China provided all the minorities, such as Tibetan and Mongolian, provided autonomous status.


61. s'inquiète vivement que le gouvernement chinois continue d'imposer des politiques rigides contre le peuple tibétain, notamment en rejetant l'approche de la voie du milieu" du dalaï-lama qui ne recherche pas l'indépendance ni la séparation mais une véritablement autonomie dans le cadre de la constitution de la RPC; prie le gouvernement chinois de renouer le dialogue avec les représentants tibétains; s'élève contre la marginalisation de la culture tibétaine par le PCC et invite instamment les autorités chinoises à respecter la lib ...[+++]

61. Is deeply concerned that the Chinese government is continuing its hardline policies against the Tibetan people, especially by rejecting the Dalai Lama’s ‘Middle Way Approach’ which seeks neither independence nor separation but a genuine autonomy within the framework of the Constitution of the PRC; calls for the Chinese government to re-enter into a dialogue with Tibetan representatives; protests against the marginalisation of Tibetan culture by the CPC, and urges the Chinese authorities to respect the freedoms of expression, association and religion of the Tibetan people; deplores the deterioration of the humanitarian situation in ...[+++]


61. s'inquiète vivement que le gouvernement chinois continue d'imposer des politiques rigides contre le peuple tibétain, notamment en rejetant l'approche de la voie du milieu" du dalaï-lama qui ne recherche pas l'indépendance ni la séparation mais une véritablement autonomie dans le cadre de la constitution de la RPC; prie le gouvernement chinois de renouer le dialogue avec les représentants tibétains; s'élève contre la marginalisation de la culture tibétaine par le PCC et invite instamment les autorités chinoises à respecter la lib ...[+++]

61. Is deeply concerned that the Chinese government is continuing its hardline policies against the Tibetan people, especially by rejecting the Dalai Lama’s ‘Middle Way Approach’ which seeks neither independence nor separation but a genuine autonomy within the framework of the Constitution of the PRC; calls for the Chinese government to re-enter into a dialogue with Tibetan representatives; protests against the marginalisation of Tibetan culture by the CPC, and urges the Chinese authorities to respect the freedoms of expression, association and religion of the Tibetan people; deplores the deterioration of the humanitarian situation in ...[+++]


Comme je l'indiquais précédemment, ce pourrait être notamment parce qu'il considérait les gens de Hong Kong et de Macao comme des Chinois, de véritables Huns, contrairement aux Tibétains. Et c'est là qu'il y a contradiction.

Dr. Sangay, you mentioned that constitutionally, institutionally, and politically, the People's Republic of China—and I haven't made that delineation, Mr. Chair, but I want to make sure now that we're talking about the Government of China and not the general peoples of China—have made accommodation for Macau and Hong Kong.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Président, les députés et moi-même joignons nos voix à celle des pétitionnaires en demandant instamment à la Chine de cesser immédiatement la persécution des Tibétains, notamment des moines tibétains.

Mr. Speaker, I join my voice and those of the members of this House to those of the petitioners in calling upon China to immediately cease the persecution of Tibetans, and in particular of Tibetan monks.


Ils sont très préoccupés par les agressions non provoquées, la destruction de milliers de monastères bouddhistes, l'interdiction des activités religieuses au Tibet et la cessation de pratiques privant le peuple tibétain de leurs libertés et de leurs droits humains fondamentaux, notamment leur droit à l'autonomie gouvernementale.

They are concerned with issues of unprovoked aggression, the thousands of Buddhist monasteries that have been destroyed, the banning of religious activity in Tibet and the cessation of practices that deprive the Tibetan people of their fundamental human rights and freedoms, including their right to self-determination.


A. considérant que la situation des droits de l'homme en Chine continue à se détériorer puisque le nombre des exécutions ne cesse d'augmenter, la dissidence politique organisée est de plus en plus muselée, les contrôles à l'encontre des églises non reconnues et les interférences dans la nomination des évêques catholiques romains se multiplient, le mouvement Falun Gong est officiellement banni et les ethnies minoritaires, notamment les Tibétains, les Mongols et les Ouïgours, sont harcelées,

A. whereas the human rights situation in China has continued to deteriorate with an increasingly high number of executions, further suppression of organised political dissent, intensification of controls on unregistered churches and interference in the process of appointment of Roman Catholic bishops, the official banning of the Falun Gong movement and harassment of ethnic minority groups, especially Tibetans, Mongolians and Uighurs,


A. considérant que la situation des droits de l'homme en Chine continue à se détériorer puisque le nombre des exécutions ne cesse d'augmenter, la dissidence politique organisée est de plus en plus muselée, les contrôles à l'encontre des églises non reconnues et les interférences dans la nomination des évêques catholiques romains se multiplient, le mouvement Falun Gong est officiellement banni et les ethnies minoritaires, notamment les Tibétains, les Mongoles et les Ouïgours, sont harcelées,

A. whereas the human rights situation in China has continued to deteriorate with an increasingly high number of executions, further suppression of organised political dissent, intensification of controls on unregistered churches and interference in the process of appointment of Roman Catholic bishops, the official banning of the Falun Gong movement and harassment of ethnic minority groups, especially Tibetans, Mongolians and Uighurs,


Je suis persuadé que la mise en œuvre de cette résolution permettra à l'Union européenne non seulement de promouvoir une résolution pacifique de la question tibétaine par le biais de négociations plus consistantes, plus efficaces et plus créatives, mais également d'apporter son soutien à d'autres besoins légitimes du peuple tibétain, en nous donnant notamment les moyens de préserver notre identité distincte.

I strongly believe that the implementation of this resolution will enable the European Union not only to help promote a peaceful resolution of the Tibetan issue through negotiations in a more consistent, effective and creative way but also provide support for other legitimate needs of the Tibetan people, including ways and means to preserve our distinct identity.


En fait, la Constitution de la République populaire de Chine garantit à toutes les minorités, notamment les Tibétains et les Mongoliens, un statut d'autonomie.

Actually, the constitution of the People's Republic of China provided all the minorities, such as Tibetan and Mongolian, provided autonomous status.




Anderen hebben gezocht naar : congrès de la jeunesse tibétaine     notam rsc crfi     notam rsc jbi     notamj     tibetain     tibetaine     bureau notam     langue sino-tibétaine     régions notam     régions de diffusion notam     tibétain     notamment les tibétains     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment les tibétains ->

Date index: 2021-08-13
w