Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notamment elles semblent » (Français → Anglais) :

Des restrictions relatives à la protection sanitaire des animaux nous sont imposées pour les marchés australiens, notamment; elles semblent plutôt destinées à protéger le marché contre des importations qu'à vraiment éviter la transmission de maladies.

Canada faces animal health restrictions going into Australia and other countries, which appear to us to be intended more for protection against import competition rather than for prevention of disease transmission.


AG. considérant que les manifestations de nationalisme, de racisme, de xénophobie et d'intolérance extrêmes n'ont pas encore disparu de nos communautés; qu'elles semblent au contraire en augmentation dans de nombreux États membres, notamment après les derniers attentats terroristes, et ont un impact tant sur les minorités traditionnelles que sur les nouvelles minorités nationales;

AG. whereas the manifestations of extreme nationalism, racism, xenophobia and intolerance have not yet disappeared from our communities; whereas on the contrary, especially after the recent terrorist attacks they appear to be on the rise in many Member States, affecting both traditional minorities and new national minority communities;


AG. considérant que les manifestations de nationalisme, de racisme, de xénophobie et d'intolérance extrêmes n'ont pas encore disparu de nos communautés; qu'elles semblent au contraire en augmentation dans de nombreux États membres, notamment après les derniers attentats terroristes, et ont un impact tant sur les minorités traditionnelles que sur les nouvelles minorités nationales;

AG. whereas the manifestations of extreme nationalism, racism, xenophobia and intolerance have not yet disappeared from our communities; whereas on the contrary, especially after the recent terrorist attacks they appear to be on the rise in many Member States, affecting both traditional minorities and new national minority communities;


Ag. considérant que les manifestations de nationalisme, de racisme, de xénophobie et d'intolérance extrêmes n'ont pas encore disparu de nos communautés; qu'elles semblent au contraire en augmentation dans de nombreux États membres, notamment après les derniers attentats terroristes, et ont un impact tant sur les minorités traditionnelles que sur les nouvelles minorités nationales;

Ag. whereas the manifestations of extreme nationalism, racism, xenophobia and intolerance have not yet disappeared from our communities; whereas on the contrary, especially after the recent terrorist attacks they appear to be on the rise in many Member States, affecting both traditional minorities and new national minority communities;


Elles semblent avoir été improvisées de façon commode pour répondre aux besoins politiques du moment, pour distribuer de l'argent ici et là et notamment, comme il est intéressant de le noter, à de grandes entreprises très rentables.

They seem to be made up in a way that is convenient to suit the political fashion of the day, to dole out some money here or there and, interestingly enough, to very profitable large businesses.


Quant à ses utilisations récréatives, elles semblent avoir été notées pour la première fois au début du XXe siècle, et ont rapidement fait l’objet de préoccupations sociales, notamment en raison de l’association du cannabis aux travailleurs mexicains puis aux noirs américains, renforçant des craintes quant à ses effets criminogènes et aphrodisiaques.

As for its recreational uses, they seem to have been noted for the first time at the beginning of the 20 century and quickly became the subject of social concern, especially because of the association of cannabis with Mexican and then black American workers, strengthening fears about its criminogenic and aphrodisiac effects.


K. considérant que les femmes et les hommes ont généralement des habitudes de consommation différentes; que les femmes consomment moins que les hommes, quel que soit leur statut socioéconomique, mais qu'elles semblent également vouloir agir davantage pour préserver l'environnement en optant pour certains modèles de consommation, notamment en mangeant moins de viande, en conduisant moins et en utilisant plus efficacement l'énergie;

K. whereas consumption patterns generally differ between women and men; whereas women consume less in comparison to men, regardless of socioeconomic status, but also seem to show a greater willingness to act to preserve the environment through consumer choices, such as eating less meat, driving less and being more energy efficient;


K. considérant que les femmes et les hommes ont généralement des habitudes de consommation différentes; que les femmes consomment moins que les hommes, quel que soit leur statut socioéconomique, mais qu'elles semblent également vouloir agir davantage pour préserver l'environnement en optant pour certains modèles de consommation, notamment en mangeant moins de viande, en conduisant moins et en utilisant plus efficacement l'énergie;

K. whereas consumption patterns generally differ between women and men; whereas women consume less in comparison to men, regardless of socioeconomic status, but also seem to show a greater willingness to act to preserve the environment through consumer choices, such as eating less meat, driving less and being more energy efficient;


Bien qu'elles semblent en bonne voie pour mettre fin à leur situation de déficit excessif d'ici à 2007 et 2008 respectivement, conformément à la recommandation émise par le Conseil, la Slovaquie et la République tchèque sont néanmoins invitées à renforcer leur effort d'ajustement budgétaire, compte tenu notamment des perspectives économiques favorables dont elles bénéficient.

While Slovakia and the Czech Republic seem to be on track to correct their excessive deficits by 2007 and 2008 respectively, as recommended by the Council, they are invited to strengthen the fiscal adjustment effort, also in the light of their favourable economic prospects.


Elles semblent en contradiction avec diverses recommandations de la CMI et en fait semblent être en contradiction avec la loi fédérale des États-Unis, notamment son préambule, où il est question de prélèvements qui compromettraient l'utilisation de la ressource.

They seem to be inconsistent with various of the IJC's recommendations and in fact seem to be somewhat conflicting with the federal law in the United States, at least the preambular section talking about adversely affecting the use of the resource.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment elles semblent ->

Date index: 2024-10-31
w