Pour exprimer notre sympathie de la manière la plus solennelle et collective qui soit, je me suis adressé aux vingt-cinq chefs d’État ou de gouvernement des États membres de notre Union en
leur proposant que toutes les écoles de l’Union observen
t aujourd’hui, avec nous, représentants des citoyens européens, une minute de silence
...[+++] en mémoire des enfants victimes du massacre de Beslan et, de manière plus générale, en mémoire de tous les enfants victimes du terrorisme.
I approached the 25 Heads of State or Government of the Member States of the Union with a view to expressing this feeling in the most solemn and collective manner possible. I suggested all schools across the Union should join us, the representatives of the citizens of Europe, in a minute’s silence today in memory of the child victims of the Beslan school killings and more generally, in memory of all other child victims of terrorism.