Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cuisinier de rue
Cuisinière de rue
Enfant de la rue
Enfant des rues
Nettoiement des rues
Nettoyage des rues
Restauratrice de rue
Rue commerciale
Rue commerçante
Rue des boutiques

Vertaling van "nos rues soient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
cuisinier de rue | restauratrice de rue | cuisinier de rue/cuisinière de rue | cuisinière de rue

stall holder | street food trader | street food vendor | street market food vendor


Initiative populaire fédérale pour que les initiatives populaires soient soumises au vote dans les six mois et que le Conseil fédéral et l'Assemblée fédérale soient forclos

Popular initiative for popular initiatives to be put to the vote within six months,excluding the Federal Council and Parliament


rue commerçante | rue commerciale | rue des boutiques

commercial street | shopping street




nettoiement des rues | nettoyage des rues

street cleaning


veiller à ce que des installations de production alimentaire soient pleinement opérationnelles

establish full functioning of food plant machinery | secure full functioning of food plant machinery | ensure full functioning of food plant machinery | ensure the full functioning of food plant machinery


veiller à ce que les voies ferrées soient libres de tout obstacle

keep railway tracks clear | remove debris from rail tracks | ensure rail tracks remain clear | maintain clear railway tracks


Arrêté no 15/87 des Affaires du Nord (nom de rue de la communauté de Wabowden)

Northern Affairs (Community of Wabowden Street Names) By-Law No. 15/87


Arrêté no 19/87 des Affaires du Nord (modification du nom d'une rue de la communauté de Norway House)

Northern Affairs (Community of Norway House Street Naming) By-Law No. 19/87


Arrêté no 14/87 des Affaires du Nord (rue de la communauté de Wabowden)

Northern Affairs (Community of Wabowden Street) By-Law No. 14/87
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je recommande que nous rejetions cet amendement et que nous examinions très attentivement comment nous pouvons améliorer notre système judiciaire au Canada pour que justice soit faite, pour que nos rues soient sûres et pour que les citoyens respectueux des lois soient protégés et récompensés.

I recommend that we oppose this amendment and consider very carefully how we can improve the enforcement of our legal system and also make sure justice prevails, that our streets are safe and that law-abiding citizens are protected and carefully rewarded.


Enfin, je voudrais profiter de mon temps de parole pour vous inviter, Monsieur le Président, à user de votre influence pour que les demandes justifiées des travailleurs, qui sont en train de descendre dans la rue, soient satisfaites au Parlement européen.

Finally, I should like to take advantage of my speaking time to call on you, Mr President, to exert your influence in obtaining satisfaction in the European Parliament of the just demands of the workers, who are taking to the streets.


Enfin, je voudrais profiter de mon temps de parole pour vous inviter, Monsieur le Président, à user de votre influence pour que les demandes justifiées des travailleurs, qui sont en train de descendre dans la rue, soient satisfaites au Parlement européen.

Finally, I should like to take advantage of my speaking time to call on you, Mr President, to exert your influence in obtaining satisfaction in the European Parliament of the just demands of the workers, who are taking to the streets.


Je trouve qu'il est plus important que notre comité envoie un message à nos collègues du Parlement et à tous les Canadiens, pour leur dire que nous serons fermes, que nous allons défendre les Canadiens et que nous allons défendre les Canadiens d'origine tamoule, que nous allons veiller à ce que nos rues soient sûres, qu'eux-mêmes soient en sûreté et qu'ils ne seront pas terrorisés par des gens qui ne peuvent causer que du mal à leurs entreprises, à leurs familles, etc.

I think it is more important that as a committee we send a message to our colleagues in Parliament and to all Canadians that we will be tough, that we will stand up for Canadians, and that we will stand up for Tamil Canadians, to make sure our streets are safe, that they themselves are safe, and that they will not be terrorized by people who have nothing but bad things to do to their businesses, their families, and so on.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le premier ministre et son ministre de la Justice aiment laisser entendre que l'opposition est tendre à l'endroit des criminels, comme si nous — qui sommes des conjoints, des parents, des grands-parents — souhaitions que le Canada soit un refuge pour les criminels et que nos rues soient dangereuses, et étions indifférents à l'idée que nos enfants et petits-enfants ne puissent pas jouer dans la rue ou aller à l'école à pied en toute sécurité.

The Prime Minister and his Justice Minister like to paint those of us on this side as soft on crime as if we — as spouses, parents and grandparents — want Canada to be a safe haven for criminals, want our streets to be dangerous and are indifferent if our children and grandchildren are unable to play on the streets or walk to school safely.


Mais la junte ne l’a pas entendu de cette oreille: elle a fait le nécessaire pour que leurs protestations dans les rues soient immédiatement stoppées et matées, et les meurtres commis tout de suite après sont scandaleux.

The reaction of the junta was otherwise: it made sure that their protests on the streets were immediately stopped and quelled, and the murders that occurred immediately thereafter are outrageous.


C’est pourquoi je voulais demander si le Conseil a l’intention de prendre des mesures pour résoudre cette question durant le dialogue en demandant, par exemple, que le maire soit rétabli dans ses fonctions, car, depuis lors, il est même devenu illégal d’écrire les noms des villages en kurde, et le bureau du gouverneur de Diyarbakir, par exemple, s’y est opposé hier et a pratiquement destitué le conseil municipal, qui voulait que les noms de rue soient écrits à la fois en kurde et en turc.

I therefore wanted to ask whether the Council intends to take any steps to tackle this issue during the dialogue by asking, for example, for the mayor to be reinstated, because in the meantime it is even illegal to write the names of the villages in Kurdish and the office of the governor of Dyarbakir, for example, yesterday opposed and practically dismissed the municipal council, which wanted the names of the streets to be written in both Kurdish and Turkish.


106. estime que l'UE devrait se fixer pour objectif de ne pas avoir d'enfants sans domicile ou d'enfants de la rue sur son territoire; demande que soient prévues des mesures adéquates et ciblées pour aider les enfants sans domicile et les enfants de la rue, dès lors que la plupart d'entre eux sont fortement traumatisés et socialement exclus, ne reçoivent pas d'enseignement ou de soins de santé en bonne et due forme, sont particulièrement susceptibles de devenir les victimes de la traite des êtres humains (y compris la prostitution, l ...[+++]

106. Takes the view that the EU should set itself the objective of ensuring that there are no homeless children or street children in the EU; calls for appropriate and targeted measures to be taken to assist homeless children and street children, since most of them are badly traumatised and socially excluded, do not receive formal education or health care, are particularly vulnerable to becoming the victims of human trafficking (including prostitution, organ trafficking and illegal adoption), drug addiction and crime or are often for ...[+++]


Il est temps que le gouvernement se réveille et prenne conscience de la nécessité de collaborer avec les provinces et les municipalités pour faire échec au problème des courses de rue, et adopte le projet de loi C-338 afin que nos rues soient à nouveau sans danger pour les jeunes chauffeurs et pour ceux qui partagent la route avec eux.

It is time the government woke up to the need to work with the provinces and cities to deal with the problem of street racing, to pass Bill C-338 and make our streets safe again for young drivers and for those who share the roads with them.


En adoptant une attitude laxiste à l'égard de la criminalité et des criminels et en se servant de nos collectivités comme des laboratoires d'essai pour la réadaptation des détenus qui bénéficient d'une libération conditionnelle anticipée, on risque parfois que nos rues soient dangereuses et qu'il y ait de la violence dans les terrains de jeu.

A lax attitude toward crime and criminals and using our communities as test laboratories for rehabilitating early parolees makes danger on our streets and violence in the playground sometimes a reality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos rues soient ->

Date index: 2021-09-13
w