Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aider des étudiants à rédiger leur mémoire
Alliage à mémoire
Circuit intégré
Composant de mémoire
Composant électronique
Créer un intitulé
Lieu de mémoire
MEM
Matériau à mémoire de forme
Mettre au point des logiciels de mémoires de traduction
Microprocesseur
Mémoire collective
Mémoire culturelle
Mémoire fixe
Mémoire historique
Mémoire inaltérable
Mémoire morte
Mémoire populaire
Mémoire publique
Mémoire sociale
Mémoire à ferrites
Mémoire à lecture seule
Mémoire à noyau magnétique
Mémoire à tores
Mémoire à tores de ferrite
Mémoire à tores magnétiques
Puce électronique
Semi-conducteur
Sous un poste distinct à intitulé correspondant
Sous un poste particulier à intitulé correspondant
Souvenir collectif
Transistor
Tube électronique

Traduction de «nos mémoires intitulé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sous un poste distinct à intitulé correspondant | sous un poste particulier à intitulé correspondant

as a separate item with an appropriate heading | under a separate item with an appropriate heading


mémoire collective [ lieu de mémoire | mémoire culturelle | mémoire historique | mémoire populaire | mémoire publique | mémoire sociale | souvenir collectif ]

collective memory [ common memory | cultural memory | historical memory | national memory | public memory | social memory ]


mémoire à ferrites | mémoire à noyau magnétique | mémoire à tores | mémoire à tores de ferrite | mémoire à tores magnétiques

core storage | core store | magnetic core storage | magnetic core store


mémoire à lecture exclusivement, non-programmable | mémoire à lecture seule | mémoire fixe | mémoire inaltérable | mémoire morte | MEM [Abbr.]

read-only memory | read-only storage | ROM [Abbr.] | ROS [Abbr.]




alliage à mémoire [ matériau à mémoire de forme ]

shape-memory alloy


composant électronique [ circuit intégré | composant de mémoire | microprocesseur | puce électronique | semi-conducteur | transistor | tube électronique ]

electronic component [ electronic tube | integrated circuit | microchip | microprocessor | semi-conductor | transistor ]


aider des étudiants à rédiger leur mémoire

aid students with their dissertation | assisting students with their dissertation | assist students with their dissertation | help students with their dissertation


mettre au point des logiciels de mémoires de traduction

translation memory software development | write translation memory software | define translation memory software | develop translation memory software
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Cummings: Nos recommandations figurent dans notre mémoire intitulé «Implementation of The Federal/Provincial/Territorial Family Law Committee's Report and Recommendations on Child Support (Bill C-41)».

Mr. Cummings: Our recommendations are contained in our brief which is entitled, " Implementation of The Federal/Provincial/Territorial Family Law Committee's Report and Recommendations on Child Support (Bill C-41)" .


Sauf indication contraire dans les conclusions communes arrêtées par le comité de conciliation ou adoptées conjointement par les deux branches de l'autorité budgétaire dans leur lecture respective, la nomenclature budgétaire telle que proposée par la Commission dans son projet de budget tel que modifié par les lettres rectificatives nº 1/2016 et nº 2/2016 demeurera inchangée, à l'exception des intitulés des projets pilotes et des actions préparatoires et de la division de l'article 18 04 01 "Initiative citoyenne européenne" en deux postes: 18 04 01 01 "L'Europe pour les citoyens – Conforter la mémoire ...[+++]

Unless mentioned otherwise in the joint conclusions agreed by the Conciliation Committee or agreed jointly by both arms of the budgetary authority in their respective reading, the budget nomenclature as proposed by the Commission in the Draft Budget, as amended by Amending Letters 1 and 2/2016, will remain unchanged, with the exception of pilot projects and preparatory actions and the split of article 18 04 01 European Citizens' Initiative into two items: 18 04 01 01 Europe for Citizens — Strengthening remembrance and enhancing capacity for civic participation at the Union level and 18 04 01 02 European Citizens' Initiative.


Sauf indication contraire dans les conclusions communes arrêtées par le comité de conciliation ou adoptées conjointement par les deux branches de l'autorité budgétaire dans leur lecture respective, la nomenclature budgétaire telle que proposée par la Commission dans son projet de budget tel que modifié par les lettres rectificatives nº 1/2016 et nº 2/2016 demeurera inchangée, à l'exception des intitulés des projets pilotes et des actions préparatoires et de la division de l'article 18 04 01 "Initiative citoyenne européenne" en deux postes: 18 04 01 01 "L'Europe pour les citoyens – Conforter la mémoire ...[+++]

Unless mentioned otherwise in the joint conclusions agreed by the Conciliation Committee or agreed jointly by both arms of the budgetary authority in their respective reading, the budget nomenclature as proposed by the Commission in the Draft Budget, as amended by Amending Letters 1 and 2/2016, will remain unchanged, with the exception of pilot projects and preparatory actions and the split of article 18 04 01 European Citizens' Initiative into two items: 18 04 01 01 Europe for Citizens — Strengthening remembrance and enhancing capacity for civic participation at the Union level and 18 04 01 02 European Citizens' Initiative.


– (RO) Madame la Présidente, dans ses mémoires intitulés Bajanov révèle Staline, le secrétaire de Staline, Boris Bajanov, rapporte une scène qui s’est déroulée au Kremlin en décembre 1923.

– (RO) Madam President, in his memoirs entitled ‘How Stalinism was born’, Stalin’s former assistant, Boris Bazhanov, recounts a scene which occurred in the Kremlin in December 1923.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (RO) Madame la Présidente, dans ses mémoires intitulés Bajanov révèle Staline , le secrétaire de Staline, Boris Bajanov, rapporte une scène qui s’est déroulée au Kremlin en décembre 1923.

– (RO) Madam President, in his memoirs entitled ‘How Stalinism was born’, Stalin’s former assistant, Boris Bazhanov, recounts a scene which occurred in the Kremlin in December 1923.


Les pouvoirs publics chinois ont affirmé que la Commission n'a formulé aucune conclusion selon laquelle il existe une intention spécifique de leur part d'apporter une contribution financière effective en cause dans le cas de la fourniture d'acier laminé à chaud et d'acier laminé à froid, tel que prescrit par le rapport de l'organe d'appel intitulé États-Unis – Enquête en matière de droits compensateurs sur les semi-conducteurs pour mémoires RAM dynamiques (DRAM) en provenance de Corée (97).

GOC claimed that the Commission did not make a finding that there is a specific intent by the GOC to provide actual financial contribution at issue in the case of provision of HRS and CRS as prescribed by the AB report in US –Countervailing Duty Investigation on DRAMS from Korea (97).


Tous se souviennent de son célèbre discours, gravé à jamais dans nos mémoires, intitulé « J'ai fait un rêve », qui condamnait la ségrégation faite aux Noirs aux États-Unis.

We all recall his famous speech, which is forever etched in our memories, entitled “I have a dream”, condemning the segregation of blacks in the United States.


— vu le document intitulé "Mémoire et réconciliation" présenté par la Commission théologique internationale du Saint-Siège, le 7 mars 2000,

– having regard to the document 'Memory and Reconciliation' presented by the International Theological Commission of the Holy See on 7 March 2000,


Le capitaine Jerrard dépose auprès de la greffière du comité deux documents intitulés: «Conflicts in the Cockpit, The Campaign against ACPA Seniority» (Pièce no 5900 S2/C-19, 14-4) ainsi qu'un mémoire intitulé: «Air Canada Pilots Association (ACPA), Response to Bill C-19, An Act to amend the Canada Labour Code (Part I) and the Corporations and Labour Unions returns Act and to make consequential amendments to other Acts, June 1998» (Pièce no 5900 S2/C-19, 14-5)

Captain Jerrard deposited two documents with the Clerk of the Committee entitled " Conflicts in the Cockpit, The Campaign against ACPA Seniority" as Exhibit No. 5900 S2/C-19, 14 " 4" and their submission entitled " Air Canada Pilots Association (ACPA), Response to Bill C-19, An Act to amend the Canada Labour Code (Part I) and the Corporations and Labour Unions returns Act and to make consequential amendments to other Acts, June 1998" as Exhibit No. 5900 S2/C-19, 14 " 5" .


M. Wilds dépose auprès de la greffière du comité son mémoire intitulé: «Submission of British Columbia Maritime Employers Association to Social Affairs, Science and Technology Committee on Bill C-19, An Act to Amend the Canada Labour Code (Part I)» (Pièce no 5900 S2/C-19, 14-2)

Mr. Wilds deposited with the Clerk of the Committee his submission entitled " Submission of British Columbia Maritime Employers Association to Social Affairs, Science and Technology Committee on Bill C-19 An Act to Amend the Canada Labour Code Part 1" as Exhibit No. 5900 S2/C-19, 14 " 2" .


w