Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos hommes souffrent aussi " (Frans → Engels) :

Les hommes aussi sont blessés, les hommes souffrent aussi et si on analyse le problème de la violence, on s'aperçoit que les victimes sont plus souvent des hommes que des femmes.

Men bleed too, men feel pain too, and when you look at the whole spectrum of violence, men are on the receiving end of violence more than women are.


Je les inclus, car, selon moi, nos hommes souffrent aussi.

I've included them, because, to me, our men are suffering as well.


La crise économique et financière a révélé deux aspects des services sociaux et des services de santé: ils peuvent atténuer les effets de la crise, mais ils souffrent aussi des contraintes budgétaires touchant à leur financement, qui se traduisent par des coupes claires dans les prestations en nature.

The economic and financial crisis has played a double role in relation to health and social services: on one side, it has shown that these services can cushion the impact of the crisis.


Il est tout aussi inquiétant de savoir que deux fois plus de femmes que d’hommes souffrent de démence et que, en raison du vieillissement de la population européenne, le nombre de victimes doublera au cours des vingt prochaines années.

We should be very concerned that twice as many women as men suffer from dementia, and we should be very concerned that with an ageing European population, the number of sufferers will double in the next 20 years.


Il importe de souligner que les personnes atteintes ne sont pas les seules à souffrir de la maladie, leurs proches et leurs soignants en souffrent aussi.

It should be stressed that those affected by Alzheimer's disease are not only those who suffer from the disease themselves but also the people around them and the people who care for them.


D'abord, ça ne reflète pas le point de vue des femmes ni leur désir en la matière, et si les femmes, en plus, souffrent de violence, c'est que les hommes en souffrent aussi.

First, that doesn't reflect the views of women or what they want in the matter, and if women are also suffering from violence, is because the men are suffering too.


36. invite la Commission à tenir compte, dans le cadre de la réforme de la politique agricole commune, du fait que les États membres situés dans le sud de l'Union européenne, non seulement sont plus durement touchés par les conséquences directes du changement climatique, mais souffrent aussi de son influence indirecte sur les possibilités de diversification, à l'heure où cette diversification constitue un facteur déterminant pour développer l'adaptabilité qui s'impose, limiter la vulnérabilité et atténuer les différences régionales;

36. Calls therefore on the Commission , in reforming the Common Agricultural Policy, to bear in mind that southern EU Member States are disproportionately affected as a result not only of the direct impact of climate change but also of its indirect impact on the scope for diversification, given that diversification is a decisive factor for developing the necessary adaptability, limiting the degree of vulnerability and narrowing regional differences;


(13) Il est cependant nécessaire de protéger les intérêts des agriculteurs européens, qui souffrent aussi de façon considérable de l'augmentation des coûts de production, aussi bien dans le secteur agricole que dans le secteur de la pêche, et de garantir que la présente proposition ne déclenche en aucun cas le mécanisme de discipline financière prévu dans les règlements (CE) n° 1782/2003 et (CE) n° 1290/2005.

(13) It is however necessary to protect the interest of the European farmers, who are also suffering considerably from increased production costs in both the agricultural production and the fisheries sector, and to guarantee that this proposal will not under any circumstances trigger the mechanism of the financial discipline as provided in Council Regulations (EC) No 1782/2003 and (EC) No 1290/2005.


C'est un problème sérieux pour nous mais également pour les pays tiers dont les compagnies souffrent aussi des conséquences de la violation de leurs propres droits de propriété intellectuelle "il a ajouté : "certains de ces faux , tels que les produits pharmaceutiques et les produits alimentaires constituent un véritable danger pour le public, alors que d'autres mettent en danger la survie des secteurs les plus innovateurs de l'UE, dès lors qu’ils subissent le détournement de leurs créations.

This is a serious problem for us but also for third countries whose companies are also suffering the consequences of violation of their own intellectual property rights. “ He added: “Some of these fakes, like pharmaceuticals and foodstuffs constitute an outright danger to the public, while others undermine the survival of EU’s most innovative sectors, confronted with the misappropriation of their creations.


1. approuve le programme EQUAL, qui traduit de façon concrète la volonté de l'Union européenne de renforcer la cohésion sociale et de lutter contre les discriminations fondées sur le sexe, sur la race ou sur l'origine ethnique, sur la religion ou sur les convictions, sur le handicap, sur l'âge ou sur l'orientation sexuelle, dont souffrent aussi les réfugiés et les demandeurs d'asile;

1. Approves the EQUAL programme, which expresses in concrete terms the EU's aim to reinforce social cohesion and combat discrimination based on sex, racial or ethnic origin, religion or belief, disability, age or sexual orientation, which is also suffered by refugees and asylum-seekers;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos hommes souffrent aussi ->

Date index: 2021-02-28
w