Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Animer un débat
Compte rendu des débats
Consultation ouverte
Consultation publique
Diffusion du PV des débats
Débat de spécialistes
Débat ouvert
Débat parlementaire
Débat public
Débat sur le nucléaire
Débats sur le nucléaire
Intervention parlementaire
L'arbre croît tel que sa tige sort de terre
L'homme grandit avec les habitudes prises en bas âge
Nos actes nous suivent
Ondes qui suivent des trajets multiples
Organiser des débats
Publication de l'ordre du jour
Publicité des débats
Réunion-débat
Temps de parole
Tribune

Traduction de «nos débats suivent » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
consultation publique [ consultation ouverte | débat ouvert | débat public ]

public consultation [ open consultation | open debate | open discussion | public debate | public discussion ]




débat parlementaire [ compte rendu des débats | intervention parlementaire | temps de parole ]

parliamentary debate [ record of proceedings | report of proceedings | speaking time ]


publicité des débats [ diffusion du PV des débats | publication de l'ordre du jour ]

public conduct of debates [ publication of the agenda | publication of the minutes of debates ]


débat de spécialistes | réunion-débat | tribune

panel discussion


débat sur le nucléaire | débats sur le nucléaire

nuclear debate


nos actes nous suivent [ L'homme grandit avec les habitudes prises en bas âge | L'arbre croît tel que sa tige sort de terre ]

the twig is bent the tree will grow


animer un débat

moderating a debate | oversee a debate | guide a debate | moderate a debate


organiser des débats

take part in debates | undertake debates | perform debates | undertake deliberations
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le Conseil a consacré un large débat au voisinage de l'UE, en réponse à l'examen de la politique européenne de voisinage présenté par la Haute Représentante et la Commission le 23 mai 2011, et a adopté les conclusions qui suivent:

The Council had a broad discussion on the EU's neighbourhood, in response to the European Neighbourhood Policy Review presented by the High Representative and the Commission on 23 May 2011, and adopted the following conclusions:


– (DE) Monsieur le Président, au cours des milliers de débats sur la mondialisation que nous avons menés ces dernières décennies, nous sommes constamment revenus au point où ceux qui suivent le débat se demandent ce qu’ils pourraient bien faire.

– (DE) Mr President, in the thousands of debates on globalisation that we have had in recent decades, we keep coming back to the point where those following the debate ask what they can do.


Aujourd’hui, quand j’ai vu que le vote sur cette proposition n’allait pas avoir lieu demain comme c’était prévu à la base, mais qu’il allait être indéfiniment repoussé, malgré le fait que le débat est manifestement encore en cours, j’ai senti qu’il y avait anguille sous roche, étant donné que les votes suivent en général les débats de très près.

Now, when I saw today that the vote on this proposal would not be held tomorrow as originally scheduled but postponed indefinitely, although the debate is obviously still going on, I smelled a rat because votes usually follow debates very closely.


− (PT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, ce débat et nos discussions sont au cœur de l’actualité et, il va de soi, le Conseil et la présidence portugaise suivent les événements en Birmanie (Myanmar) avec la plus vive inquiétude.

− (PT) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, this debate and our discussions are highly topical and, of course, the Council and the Portuguese Presidency are monitoring events in Burma (Myanmar) with extreme concern.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PT) Monsieur le Président, Monsieur Antonione, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, il est clair que nos débats suivent le cycle émotionnel de la Conférence intergouvernementale, de sorte qu’à l’heure actuelle, nous vivons essentiellement dans une espèce de climat d’attente et que notre attention est totalement tournée vers la réunion ministérielle qui se déroulera à Naples les 28 et 29 novembre prochains et au cours de laquelle une proposition visant à aplanir les difficultés et les points de divergence et de controverse auxquels nous sommes tous familiarisés sera présentée.

– (PT) Mr President, Mr Antonione, Commissioner, ladies and gentlemen, these debates of ours, of course, follow the emotional cycle of the ICG itself and what we are experiencing now, therefore, is basically a feeling of expectation, and our attention is fully focused on the ministerial meeting that will take place in Naples on 28 and 29 November, where a proposal to overcome the difficulties and the points of difference and controversy with which we are all familiar will be presented.


Les experts dont les noms suivent interviendront au cours des débats: M. Roberto Camagni, de l'Université technique de Milan (Italie); M. Valdis Saplaks, membre du conseil municipal de Riga (Lettonie); M. Bill Nicols, directeur de "Clyde Regeneration, Scottish Enterprise", Glasgow; (Écosse); M. Claude Jacquier, Université de Grenoble (France); M. Nico van de Vrie, du service des affaires sociales et de l'emploi de la Ville de Rotterdam, (Pays-Bas); M. Oriol Nelo, directeur général de la ...[+++]

Expert speakers include Roberto Camagni, Technical University of Milan, Italy; Valdis Saplaks, Riga City Council, Latvia; Bill Nicols, Scottish Enterprise Glasgow; Claude Jacquier, University of Grenoble, France; Nico van de Vrie, City of Rotterdam, Netherlands; Oriol Nelo, Government of Catalonia, Spain; Regina Sonnabend, centre for experimental design, Dessau, Germany; Carl-Lennart Åstedt, Director of the Environment and Health Administration, Stockholm, Sweden; and Thomas Fischer, City of Graz, Austria.


Au terme d'un débat, le président du Conseil a tiré les conclusions qui suivent:

Following a discussion the president of the Council drew the following conclusions:


5.7 à veiller à ce que les représentants de l'UE au sein du GTGI suivent les lignes directrices sur la gouvernance de l'Internet adoptées le 13 octobre 2004, et à chercher, en tant que de besoin et à la lumière des évolutions récentes, à renforcer la coordination au sein du Groupe "Télécommunications et société de l'information" du Conseil, en tenant compte, le cas échéant, des débats au sein du Groupe à haut niveau sur la gouvernance de l'Internet présidé par la Commission;

5.7 ensure that the EU representatives in the WGIG adhere to the Guidelines on Internet Governance adopted on 13 October 2004, and seek where necessary in the light of developments, further coordination in the Council Working Group of Telecommunication and Information Society, taking into account, as appropriate, discussions in the High Level Group on Internet Governance chaired by the Commission.


La Commission Prodi partage entièrement cet objectif et nous souhaitons éviter que ce processus se transforme en une simple opération bureaucratique comptable, ce qui ne constitue pas un obstacle au maintien d’une rigueur correspondante et au fait que les débats suivent des lignes directrices générales et s’accompagnent d’exposés politiques destinés - comme on l’a dit à un certain moment - à devenir des propositions et des principes politiques concrets.

The Prodi Commission fully shares this objective and we want to prevent this process from becoming a mere bureaucratic accounting operation, which should not stop us from applying the relevant rigour, and the debates should be accompanied by general approaches and political considerations which, as has been said previously, can be turned into concrete proposals and political approaches.


Je suis certain que tous les Canadiens qui suivent le débat actuel ne comprennent pas pourquoi les libéraux d'en face prennent la parole, pourquoi ils font des observations sur nos motivations à agir d'une certaine manière et pourquoi ils nous accusent d'être anti-Québec dans un débat comme celui-ci.

I am sure all those Canadians listening to this debate cannot understand why the Liberals on that side want to get up and make their comments about why we are doing certain things, trying to accuse us of being anti-Quebec in a debate like this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos débats suivent ->

Date index: 2025-01-12
w