Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nos droits de nombreuses façons à cet égard—avez-vous des données " (Frans → Engels) :

Vu que nous avons très peu de contrôle quant à la manière dont les provinces répartissent leur aide financière—nous avons en fait renoncé à nos droits de nombreuses façons à cet égard—avez-vous des données révélant un écart quant aux mesures de soutien, à l'accès aux mécanismes de soutien ou aux tribunaux entre les zones urbaines et rurales, au sud, à la frontière et au nord?

In the light of the fact that we have very little control of where the financial support goes in the provinces—and we've actually given up our rights in many ways in that regard—do you know and do you have information that shows us the difference, in support measures and in access to any kinds of support mechanisms or the courts, between urban and rural, south and on the border up north?


Si votre réclamation n'est toujours pas tranchée après que vous avez utilisé les autres mécanismes de recours, ou si vous n'êtes pas satisfait de la façon dont votre réclamation a été traitée, vous avez le droit de demander réparation en introduisant une réclamation auprès du comité d'arbitrage du bouclier de protection des données.

If your complaint is unresolved after using the other redress mechanisms, or if you are not satisfied with the way your complaint was handled, you have the right to seek redress by bringing your case to the Privacy Shield Arbitration Panel.


J'imagine que ma question s'adresse à tous les témoins ici. Si le comité avait l'occasion de recommander au gouvernement qu'il veille à ce que toutes les femmes soient traitées de façon égale, si nous pouvons amender le projet de loi — et nous examinons des possibilités — pour faire en sorte que certaines femmes autochtones ne soient pas plus égales que d'autres, aimeriez-vous que nous allions de l'avant, compte tenu des nombreuses autres questions que vous avez soulevées, qu'il s'agisse de citoyenneté, de consulta ...[+++]

I guess my question to all of the presenters here is that if we as a committee have the opportunity to recommend to government that it ensure that all women are treated equally, that if we can amend the bill—and we are looking at potential amendments—to ensure that some aboriginal women are not more equal than others, would you like us to proceed with that, given the many other issues you raised, whether citizenship, consultation, inherent rights, funding, and so forth?


Avez-vous, ou la Commission a-t-elle, l’intention de procéder à une quelconque forme de contrôle à cet égard, afin d’examiner le lien entre la liste des droits fondamentaux et le stockage des données?

Do you, or does the Commission, intend to carry out any sort of review in this regard to see how the list of fundamental rights relates to data storage?


Autrement dit, ce serait une façon colonialiste d'imposer aux premières nations nos vues quant à la façon dont elles doivent mener leurs affaires. La question de l'optionalité est déterminante et fondamentale parce que, face aux nombreuses critiques à l'égard de ce projet de loi, la seule réponse du gouvernement a été d'essayer de convaincre les gens qu'il n'aurait aucune incidence négative sur la reconnaissance des ...[+++]

The optionality issue is key and fundamental to this because the government's only answer to the many criticisms about this bill was to try and convince people that it would have no general harm to the inherent recognition of inherited aboriginal and treaty rights because it would apply to only those first nations that sign on and that it is completely optional.


Il y a deux points de vue à considérer, des points de vue qui s'opposent à certains égards, comme vous l'avez mentionné, le point de vue commercial et le point de vue des droits de la personne. Il y a d'un côté la prospérité de la Chine et les allégations de violation des droits de la personne, et de l'autre la prospérité du Canada et la façon dont nous défendons nos valeurs, nos principes et les gestes que nous avons posés.

We have two different sides, and in some ways two different sides butting up, and you've already addressed this—the side of trade and the side of human rights; the side of prosperity of China and alleged human rights offences, and the prosperity of Canada and how to stand up for our values and our principles and the things we've done.


Nous sommes donc parvenus à un accord - entre autres, grâce à ce Parlement, disons-le clairement -- qui inclut finalement une série de garanties exigées par l’Union européenne, à savoir la diminution du nombre de données, le type de données, des limites quant à l’objectif visé pour leur usage et quant à leur durée d’utilisation, en somme, tous les éléments dont vous avez parfaitement connaissance, Mesdames et Messieurs. Cet accord nous permet donc de déclarer que les droits ...[+++]

We have reached an agreement – amongst other things, thanks to this Parliament, let us make this very clear – which in the end includes a series of guarantees which the European Union was demanding – a reduction in the amount of data, the type of data, a restriction in terms of the objective for which they will be used, a restriction of the time for which they can be used, in other words, all the elements which the honourable Members are perfectly aware of – which means that we can say that, by means of this agreement, the fundamental rights which our legislation affords our citizens are guaranteed, also in terms of the way the United States uses the information, wh ...[+++]


J'ignore si nous pouvons parvenir au niveau de détail que vous avez demandé, mais nous pourrions certes demander à un de nos membres de nous fournir certains chiffres à cet égard, d'une façon non pas absolue mais peut-être relative, et de nous indiquer les augmentations avec lesquelles il a dû composer (0945) Mme Bev Desjarlais: Très bien, il serait ...[+++]

I'm not sure we could go into the level of detail you've requested, but we could certainly ask maybe one of our members if they would possibly give us a sample of some movement that's taken place, even if it's not in absolute terms then maybe just in relative terms, and what kind of percentage increases they've experienced (0945) Mrs. Bev Desjarlais: Okay. If we had a few examples, it would be better.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos droits de nombreuses façons à cet égard—avez-vous des données ->

Date index: 2022-06-09
w