29. Rappelle en effet que les cultures, les coutumes, les traditions des pays intéressés par le partenariat sont différentes et, dans ce contexte, estime que le dialogue sur les valeurs est essentiel afin de préparer dans le cadre du monde multipolaire de demain la complémentarité des civilisations plutôt que leur choc, et la consolidation des droits fondamentaux; à cet égard souligne la nécessité de donner une nouvelle dimension à la coopération politique et culturelle;
29. Recalls that the cultures, customs and traditions of the partner countries differ in nature and that they may form the basis of a dialogue whose terms are set out by the universal values recognized by the partners, in particular equality of rights and the primacy of individual freedoms over group rights; believes this to be a means of preparing for the complementarity rather than the clash of civilizations in tomorrow"s multi-polar world and the strengthening of fundamental rights; in this context, stresses the need to place political and cultural cooperation on a new footing;