Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algorithme du plus proche voisin
Atténuation des canaux voisins
Diminution du brouillage dans le canal adjacent
Droit d'auteur
Droits voisins
Décision par plus proches voisins
Initiative Nouveaux voisins
Initiative en faveur des nouveaux pays voisins
Recherche des plus proches voisins
Recherche du plus proche voisin
Rejet dans un canal adjacent
Réjection des canaux voisins
Sélectivité sur canal adjacent
Sélectivité vis-à-vis de la voie adjacente

Traduction de «nos chers voisins » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
algorithme du plus proche voisin | décision par plus proches voisins | recherche des plus proches voisins | recherche du plus proche voisin

nearest neighbor algorithm


atténuation des canaux voisins | diminution du brouillage dans le canal adjacent | réjection des canaux voisins | rejet dans un canal adjacent | sélectivité sur canal adjacent | sélectivité vis-à-vis de la voie adjacente

adjacent channel rejection | adjacent channel rejection ratio | adjacent channel selectivity


Initiative Nouveaux voisins | Initiative en faveur des nouveaux pays voisins

New Neighbours Initiative


Rivaliser avec nos voisins ... Comment nous en tirons-nous par rapport aux États-Unis?

Keeping Up with the Joneses... How is Canada Performing Relative to the US?


droit d'auteur [ droits voisins ]

copyright [ accessory right | copyright infringement(UNBIS) ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le groupe Alliance des démocrates et des libéraux pour l’Europe attend avec impatience la levée de l’obligation de visa. Nous voulons dire aux citoyens d’Albanie et de Bosnie-et-Herzégovine qu’ils sont nos amis, nos partenaires et nos chers voisins.

We in the Group of the Alliance of Liberals and Democrats for Europe are looking forward to the visa liberalisation and we would like to say to the citizens of Albania and Bosnia and Herzegovina that they are our friends, our partners and our dear neighbours.


Aujourd'hui, alors que nous chérissons nos sœurs et nos filles, nos mères et nos grands-mères, nos voisines et nos amies, nous tentons également d'imaginer la douleur et la peine qu'entraîne la perte d'un être cher aux mains de la violence et de la haine.

Today, as we cherish our own sisters and daughters, our own mothers and grandmothers, our own female neighbours and women friends, we also struggle to imagine the pain and sorrow of losing someone we love to violence and hatred.


Conjointement avec les députés espagnols du groupe de l'Alliance progressiste des Socialistes et Démocrates au Parlement européen, je soutiendrai la présente résolution visant à venir en aide à notre cher voisin le Portugal et l’île de Madère.

I, along with the Spanish Members from the Group of the Progressive Alliance of Socialists and Democrats in the European Parliament, will support this resolution to help our dear neighbour Portugal, and Madeira.


– (HU) Madame la Présidente, depuis des années nos chers voisins, les Autrichiens, polluent l’une des plus belles rivières de Hongrie, la Rába.

– (HU) Madam President, our dear neighbours, the Austrians, have been polluting one of Hungary’s most beautiful rivers, the Rába, for years.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cependant, non contents de polluer notre fleuve, nos chers voisins veulent aussi maintenant polluer notre air en utilisant un incinérateur dont la construction est prévue à Heiligenkreuz.

However, not content with polluting our river, our dear neighbours now want to pollute our air as well with the incinerator planned for construction in Heiligenkreuz.


Il ne fait aucun doute que les transgenres sont des êtres chers, des membres de notre famille, des collègues de travail ou des voisins qui enrichissent nos vies.

There is no doubt that trans people are beloved members of our families, our co-workers and our neighbours, who enrich our lives.


Par ailleurs, depuis des mois, voire des années, nos chers voisins du Sud soutiennent que les ports canadiens sont des passoires.

We have heard for months — indeed, for years — from our excellent neighbour to the south, that Canadian ports are literally a sieve.


L’Union européenne, avec ses voisins du sud de la Méditerranée, s’efforce de contribuer à construire une région stable, démocratique et prospère dans le cadre du processus de Barcelone, un processus indispensable pour l’avenir de l’Union et de ses voisins les plus proches et les plus chers.

Along with its southern Mediterranean neighbours, the European Union is intent on playing its part in the building of a stable, strong and democratic region within the framework of the Barcelona process. This process is essential to the future of Europe and of its nearest and dearest neighbours.


Essayez de trouver la logique, si ce n'est l'extrême dépendance que le Canada est obligé d'avouer face à nos chers voisins américains, parce qu'il n'y a pas d'autre raison pour expliquer cela.

If there is any logic in this, it is in Canada's heavy dependency on its dear American neighbours. There is no other explanation for it.


Monsieur le Président, j'aimerais rappeler au collègue de Simcoe-Nord que nos voisins du Sud, en particulier, paient le pétrole moins cher que nous. Pourtant le Canada est le principal fournisseur de pétrole des États-Unis.

Mr. Speaker, I would like to remind my colleague from Simcoe North that our neighbours to the south, in particular, pay less than we do for their oil even though Canada is the main oil supplier to the United States.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nos chers voisins ->

Date index: 2021-06-10
w