8. considère que les règles applicables aux représentants d'autorités publiques et d'organisations, qui, dans le cadre de leurs activités, servent les intérêts publics et sont liés par leurs normes constitutionnelles et les droits fondamentaux, ne peuvent être identiques à celles applicables aux représentants d'intérêts particuliers; estime notamment que l'invitation à s'enregistrer adressée aux organismes à statut public ne peut concerner que des organismes ayant un statut autonome, mais non les autorités publiques mêmes;
8. Takes the view that the rules applicable to representatives of public authorities and of organisations working in the public interest which are bound by constitutional provisions and fundamental rights must not be the same as those applicable to representatives of special interests; maintains, in particular, that only autonomous public bodies should be asked to register, and not public authorities themselves;