Le deuxième aspect de l'entraînement et de l'éducation dont j'aimerais parler, et qui exige une plus grande attention de la part de plusieurs ministères — je sais qu'un membre de votre comité s'y intéresse plus particuliè
rement — consiste à offrir la possibilité à des membres des Forces canadiennes de travailler et de s'entraîner avec des agents du MAECI ou de l’ACDI. Peu de gens le savent, mais notre expér
ience en Sicile, en Normandie, en Somalie, en Bosnie et en Afghanistan nous enseigne chaque fois que la politique du Canada en ma
...[+++]tière de défense et de politique étrangère est beaucoup plus efficace lorsque les stratèges militaires collaborent avec les représentants civils, les envoyés diplomatiques et les travailleurs humanitaires.The second new training and education priority that requires deeper commitment from several departments—and I know there is one member of this committee who has some experience with this particular matter—is to create opportunities for Canadian Forces members to train and interact alongside DFAIT and CIDA officers. Few people k
now it, but Sicily, Normandy, Somalia, Bosnia, and Afghanistan all teach us that Canadian defence and foreign policy is more effectively implemented when combat leaders work in
concert with civil affairs operators, diplomat ...[+++]ic envoys, and aid workers.