Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "normale ait déjà " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
l'incorporation normale de plomb influence déjà le métabolisme porphyrinique

even the normal lead ingestion interferes with the porphyrin metabolism
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En vue de réagir à une situation de crise soudaine, la récolte en vert et la non-récolte devraient être possibles pour les fruits et légumes ayant une longue période de récolte, bien que la récolte normale ait déjà commencé ou que la production commerciale ait déjà été prélevée de la zone en question, sous réserve de restrictions à arrêter par les États membres.

In order to react to a sudden crisis situation, green harvesting and non-harvesting should be possible for fruit and vegetables with a longer harvesting period, although the normal harvest has already begun or commercial production has already been taken from the area in question, subject to restrictions to be decided by Member States.


De même, si un aliment — et je pense bien que Jim ait déjà mentionné cet aspect des choses — a un contenu étranger de 51 p. 100, l'étiquette l'indiquera normalement, ou du moins devrait l'indiquer.

And similarly, if a food and I think Jim's already talked to you about that has 51% foreign content, it's usually labelled that way, and it should be labelled that way.


Vous dites que la politique du gouvernement ne devrait pas avoir préséance sur la décision des tribunaux, mais le gouvernement, comme mon collègue l'a souligné, avait déjà indiqué clairement son intention, et c'est de cette façon que la politique de rétroactivité fiscale est normalement mise en oeuvre : le gouvernement annonce que c'est là l'esprit et l'intention de la politique fiscale, et prévoit prendre les mesures nécessaires, de façon à ce qu'il n'y ait pas d'abus pour des raisons techniques.

You're saying government policy should not supersede the decision of the courts, but the government, as my colleague has pointed out, had clearly instated its intent, and that's the way tax retroactive policy is normally implemented: the government announces that this was the spirit and the intent of the tax policy, and they plan to take whatever actions are necessary, so there will not be an abuse for some technical reasons.


Précisons d’emblée que cette opinion n’a rien d’original car il est difficile de trouver une période dans l’Histoire de l’Europe où l’on n’ait pas parlé de crise et je ne pense pas uniquement au processus d’intégration européenne et à sa qualification cyclique en des termes aussi négatifs que celui d’«eurosclérose» En mars 1888 déjà, dans un article publié dans O Repórter, Eça de Queiroz disait: «La «crise» est la condition quasi normale de l’Europe».

Let me say straight away that this is hardly an original opinion as it is difficult to find a period in Europe’s history when there has been no talk of a crisis, and I am not just referring here to the process of European integration and the negative terms so often used to describe it, like "Eurosclerosis". As far back as 20 March 1888, in an article published in the newspaper “O Repórter”, the author Eça de Queiroz was saying: “'Crisis' is virtually the norm for Europe”.




Anderen hebben gezocht naar : normale ait déjà     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

normale ait déjà ->

Date index: 2022-12-11
w