Il y a d'autres programmes qui pourraient aider les gens à acquérir différentes compétences: des coentreprises, le développement du secteur touristique, parce que nous ne sommes pas inaccessibles à l'heure actuelle par le monde extérieur.Le tourisme sur la Basse-Côte-Nord.la MRC me reprendra si je me trompe, tout de suite ou plus tard, mais je ne pense pas que le tourisme représente jamais plus que de 15 à 20 p. 100 de l'économie de la Basse-Côte-Nord dans l'état actuel des choses.
There are other programs that could help people acquire different skills: joint economic ventures, development of the tourism sector, because it's not accessible at the present time to the outside world.Tourism on the lower north shore.the MRC could correct me if I'm wrong, now or later, but I don't think it will ever represent more than 15% to 20% of the economy in the lower north shore in its actual state.