Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acte
Celui-ci
Et n'est pas lié par
Le présent
Ni soumis à son application.

Vertaling van "nord n’étaient donc " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Le présent [acte] constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles le Royaume-Uni ne participe pas, conformément à la décision 2000/365/CE du Conseil du 29 mai 2000 relative à la demande du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*; le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent [acte] et n'est pas lié par [celui-ci] ni soumis à son application.

This [INSTRUMENT] constitutes a development of the provisions of the Schengen acquis in which the United Kingdom does not take part, in accordance with Council Decision 2000/365/EC of 29 May 2000 concerning the request of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to take part in some of the provisions of the Schengen acquis*; the United Kingdom is therefore not taking part in its adoption and is not bound by it or subject to its application.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pendant ces périodes, les deux approches d’atterrissage par le nord n’étaient donc plus possibles.

During those periods the two landing approaches from the north were thus no longer possible.


Le 18 octobre 1929, à la suite d'une longue lutte politique et juridique menée par un groupe de cinq femmes, le Conseil privé britannique a rendu une décision déclarant que le terme «personne», à l'article 24 de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique, incluait également les membres du sexe féminin, et que, par conséquent, les femmes étaient donc admissibles à des nominations au Sénat.

On October 18, 1929, following a long political and legal fight by a group of five women, the British privy council made a decision declaring that the term “persons” in section 24 of the British North America Act also included members of the female sex and that therefore women were eligible for Senate appointment.


La base sur laquelle la guerre contre l’Irak a été lancée était un argument contestable consistant à dire: «nous ne négocions pas avec des dictateurs tels que Saddam qui veulent acquérir des armes de destruction massive», mais dans le même temps, des négociations étaient en cours avec un dictateur - en Corée du Nord - qui possédait réellement des armes nucléaires, et le message envoyé était donc: «nous ne vous attaquerons pas si vo ...[+++]

The basis on which war with Iraq was embarked on was a questionable argument of ‘we do not negotiate with dictators like Saddam who want to acquire weapons of mass destruction’, yet, at the same time, negotiations were in progress with a dictator – one in North Korea – who actually did possess nuclear weapons, so the message sent out was: ‘we will not attack you if you have nuclear weapons, but we will if you do not’.


Les membres du Comité du Sénat et de la Chambre des représentants ne disposaient d’aucun détail à propos du commandement du Nord et n’étaient donc pas en mesure de parler du rôle qui incomberait au Canada.

The members of the Senate and House Committees did not have the details of northern command and could not comment on Canada’s role.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils étaient donc visés par l'article 32 de la Charte. Cette disposition prévoit que la loi s'applique au Parlement et au gouvernement du Canada pour tous les domaines relevant du Parlement, y compris ceux qui concernent le territoire du Yukon et les Territoires du Nord-Ouest.

So these people were covered by section 32 of the Charter, which provides that the Charter applies to the Parliament and Government of Canada in respect of all matters within the authority of Parliament, including all matters relating to the Yukon Territory and Northwest Territories.


Cela implique que nous devons émettre un avis positif sur les accords pris dans le cadre du trilogue, dans lequel étaient impliqués M. Lund, M. Nisticò et d’autres, à savoir continuer à permettre aux Pays-Bas, aux États membres du Nord à conserver leur propre organisation, donc le point de l’amendement 19.

This means that we need to make a positive recommendation on the agreements in the framework of the trilogue, involving Mr Lund, Mr Nisticò and others, namely in order to continue to enable the Dutch people, the northern Member States, to maintain their own organisation, which is also the gist of Amendment No 19.


De plus, les juges disaient que tous les noms, pronoms et adjectifs de l'Acte de l'Amérique du Nord britannique étaient masculins et que c'étaient donc les hommes qui devaient gouverner le Canada.

Further, the justices stated that all nouns, pronouns and adjectives in the British North America Act were masculine, and that was who was meant to govern Canada.




Anderen hebben gezocht naar : le présent     celui-ci     et n'est pas lié par     ni soumis à son application     nord n’étaient donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nord n’étaient donc ->

Date index: 2024-10-28
w