La question du transpor
t est essentielle; nous en avons d'ailleurs discuté à l'occasion de débats sur l'Accord de libre-échange canado-américain et sur l'ALENA pendant lesquels il a été question d'investir davantage dans les axes de transport nord-sud plutôt que dans les
axes est-ouest qui avaient pourtant permis aux diverses régions de ce pays, aux communautés rurales, aux Maritimes et à Terre-Neuve, de prendre part au développement du Canada (2155) J'ai apprécié les commentaires du député sur la situation actuelle de VIA Rail, mais
...[+++] je me demande s'il ne serait pas plus sage, d'un point de vue écologique, de faire appel à la technologie de pointe et d'étudier sérieusement la possibilité de construire un TGV dans les zones densément peuplées?Certainly the whole question of transportation is a major one. One of the debates during the Canada-U.S. and NAFTA free trade agreements was the impact on transportation, a further north-south investment into transportation routes of all kinds as opposed to the east-west links which had provided to the regions of this country, our farming communities and communities in the maritimes and Newfoundland, a substantial part of the development of this country (2155 ) I appreciate the member's comments specific to VIA Rail as it is now, bu
t would it not make more sense from the environmental and utilization of best technology points of view to
...[+++]look seriously at a high speed-train in large quarters with large population?