Nous travaillons surtout à leur faire comprendre que nous sommes d'avis que NORAD est un dispositif utile qui devrait être maintenu, qu'il est bon pour les deux pays d'avoir ce commandement qui s'occupe de la défense aérospatiale de l'Amérique du Nord et que nous tiendrions à ce que NORAD ne soit jamais subordonné à un commandant américain - c'est-à-dire, quels que soient les ajustements qu'ils apportent à leur processus de plan de commandement unifié, le commandant en chef pour NORAD doit toujours relever des autorités de commandement nationales tant du Canada que des États-Unis.
The primary points that we have been making to them is that we feel that NORAD is a useful arrangement that should be continued, that it is mutually beneficial to have this command that addresses aerospace defence for North America and that we would want to ensure that NORAD was never subordinated to the American commander - that is, whatever adjustments they may make to their Unified Command Plan process, the CINC for NORAD, the commander-in-chief for NORAD, must always be responsible to the national command authorities of both Canada and the United States.