Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "non soupçonnées reste aussi " (Frans → Engels) :

Cependant, pour veiller à ce que le traitement de données de personnes innocentes et non soupçonnées reste aussi limité que possible, les aspects de l'utilisation des données PNR ayant trait à la définition et à l'application de critères d'évaluation devraient en outre être limités aux infractions graves qui sont transnationales par nature, c'est-à-dire qui sont intrinsèquement liées à des déplacements et donc au type de données traitées.

However, in order to ensure that the processing of data of innocent and unsuspected persons remains as limited as possible, the aspects of the use of PNR data relating to the creation and application of assessment criteria should be further limited to serious crimes that are also transnational in nature, i.e. are intrinsically linked to travelling and hence the type of the data being processed.


Il reste aussi fortement isolé de l'industrie, avec qui le partage de connaissances et la mobilité restent limités.

It also remains largely insulated from industry, with limited knowledge-sharing and mobility.


S'il est vrai que celui-ci échoit en grande partie aux immigrants eux-mêmes, il en reste aussi quelque chose, selon la plupart des études, pour la population autochtone.

A large part of these accrue to the immigrants themselves, but most studies find a small "immigration surplus" for the native population.


3. déplore que le taux d'emplois vacants reste aussi élevé (24 %); prend acte de la réponse de l'agence indiquant qu'elle éprouve des difficultés à recruter et à conserver du personnel, en raison de la forte concurrence exercée par d'autres organisations internationales présentes à La Haye, et annonçant qu'elle a préparé un plan de recrutement pour améliorer la situation; se félicite de l'information donnée par l'agence précisant que le taux d'emplois vacants a été ramené à 12 % en 2010; souligne que ce taux reste élevé et invite l'agence à poursuivre ses efforts pour améliorer encore la situa ...[+++]

3. Regrets that the Agency's rate of vacant posts is so high (24 %); takes note of the Agency's reply stating that it has difficulties recruiting and retaining staff because of the strong competition with other international organisations in the Hague and that it prepared a recruitment plan to improve the situation; welcomes the information given by the Agency that the vacancy rate was reduced in 2010 to 12 %; points out that this rate is still high and calls on the Agency to continue its efforts to further improve the situation; ...[+++]


Il reste aussi des moments calmes, dont personne n’a connaissance, et il reste des moments officiels, comme les réunions du Conseil européen, auxquelles j’ai eu l’honneur d’assister en votre nom.

Quiet moments remain, which nobody will know about, and formal moments remain, like the European Council meetings that it has been my honour to attend on your behalf.


À l’heure actuelle, la sécurité ferroviaire est bonne dans la plupart des cas et il est impératif qu’elle le reste, du moins qu’elle reste aussi bonne qu’actuellement.

Railway safety is good in most cases at the moment, and it is imperative that it remain good, at least as good as it is now.


Ce potentiel reste inexploité [38], étant donné que le commerce électronique ne représente qu'une petite partie des ventes au détail mais reste aussi largement confiné à l'intérieur des frontières nationales.

This potential remains unfulfilled [38], with e-commerce representing not only a small part of retail sales but also largely confined within national borders.


Une hiérarchie devient inévitable, comme c'est du reste aussi le cas au sein des gouvernements.

A hierarchy becomes inevitable, as this is also what tends to happen in national governments.


Suite à l'accord politique auquel le Conseil est parvenu en mai 2001 sur la proposition de décision-cadre relative à l'introduction clandestine des migrants, il reste aussi à oeuvrer à l'harmonisation du droit pénal des États membres et à veiller à une mise en oeuvre aussi rapide que possible au niveau national.

Following the political agreement reached at the Council in May 2001 on the proposal for a Framework Decision on smuggling of migrants, work needs also to be completed with a view to harmonise the Member States penal legislation and to ensure as soon as possible the implementation at national level.


Une difficulté s'est présentée pour les évaluations, et du reste aussi pour les DOCUP, lorsque les régions objectif 2 étaient très petites et que l'on ne disposait pas de données au niveau de détail voulu.

One difficulty for the evaluations and indeed the SPDs arose where Objective 2 regions were very small and detailed data were not available at the relevant level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non soupçonnées reste aussi ->

Date index: 2025-09-12
w