Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Contenir des incendies
Contenir une clause compromissoire

Traduction de «non devaient contenir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
personnes qui savaient ou devaient raisonnablement savoir au moment où elles ont acquis ou reçu cette marchandise qu'il s'agissait d'une marchandise introduite irrégulièrement

person who was aware or should reasonably have been aware at the time of acquiring or receiving the goods that they had been introduced unlawfully


arme semi-automatique ou automatique dont le chargeur peut contenir plus de deux cartouches

semi-automatic or automatic weapon with a magazine capable of holding more than two rounds of ammunition


contenir des incendies

check blazes | check fires | contain fires | restrict fires


contenir une clause compromissoire

provide for the settlement by arbitration of controversies
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(13) Les préparations composées de plus d'une substance classée comme cancérogène, mutagène et/ou toxique pour la reproduction au tableau 3.2 de la partie 3 de l’annexe VI du règlement (CE) n° 1272/2008 devaient contenir sur leur étiquetage des phrases de risque (phrases R) indiquant leur classification, à la fois dans la catégorie 1 ou 2 et dans la catégorie 3.

(13) Preparations composed of more than one substance being classified in Table 3.2 of Part 3 of Annex VI to Regulation (EC) No 1272/2008 as carcinogenic, mutagenic and/or toxic for reproduction had to be labelled with risk phrases (R phrases) to indicate both category 1 or 2 and category 3 classification.


Toutefois, les statuts devaient également contenir toutes les dispositions de la convention.

However, the statutes still had to contain all the provisions of the convention.


Elles signifient la disparition complète de nos frontières, en les rendant perméables au crime organisé et à l’immigration clandestine en l’absence de frontières extérieures étanches – qui devaient être le fondement de tout le système – pour les contenir.

It means the complete demolition of our borders, giving free rein to organised crime and illegal immigration without there being any watertight external borders – which were supposed to be the cornerstone of the whole system – to keep this in check.


En outre, si les conditions générales (contraignantes ou non) devaient contenir des clauses susceptibles d'avoir des effets négatifs sur la concurrence en ce qui concerne les prix (par exemple, des clauses définissant le type de remises à accorder), elles seraient susceptibles de produire des effets restrictifs sur la concurrence au sens de l’article 101, paragraphe 1.

Moreover, should the standard terms (binding or non-binding) contain any terms which are likely to have a negative effect on competition relating to prices (for example terms defining the type of rebates to be given), they would be likely to give rise to restrictive effects on competition within the meaning of Article 101(1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De nombreuses lignes directrices étaient bricolées ensemble sans réfléchir un instant à ce qu’elles devaient contenir. Cela signifie tout simplement que, en ce qui concerne bon nombre de lignes directrices, l’ensemble du processus est devenu de plus en plus incompréhensible et de moins en moins intéressant.

Many of the guidelines were cobbled together without a thought for what they really needed to contain, which simply means that, in the case of many of the guidelines, the whole process has become less comprehensible and more perfunctory.


Toutefois, si les accords de voisinage devaient contenir des dispositions allant au-delà de celles des accords d'association euro-méditerranéens, des arrangements similaires pourraient être proposés, dans des conditions équivalentes, aux partenaires méditerranéens.

If, however, the Neighbourhood Agreements contain provisions going beyond those of the Euro-Mediterranean Association Agreements, similar arrangements could be offered, on equivalent terms, to the Mediterranean partners.


Toutefois, si les accords de voisinage devaient contenir des dispositions allant au-delà de celles des accords d'association euro-méditerranéens, des arrangements similaires pourraient être proposés, dans des conditions équivalentes, aux partenaires méditerranéens.

If, however, the Neighbourhood Agreements contain provisions going beyond those of the Euro-Mediterranean Association Agreements, similar arrangements could be offered, on equivalent terms, to the Mediterranean partners.


Pour terminer, il est extrêmement important de souligner que, si des informations confidentielles devaient contenir une quelconque référence à une quelconque sorte d’activité criminelle, rien ne doit pouvoir empêcher un membre du Parlement européen de contacter les autorités.

Finally, it is extremely important to stress that, should confidential information contain any reference to some sort of criminal activity, nothing must be allowed to prevent a Member of the European Parliament from contacting the authorities.


Si les États-Unis devaient respecter le protocole sur la biosécurité, ils seraient par exemple tenus de préciser, si tel était le cas, qu'une aide alimentaire est susceptible de contenir des OGM.

However, if the US were to follow the Biosafety Protocol, they would have to specify that food aid might contain GMOs if that was the case, for example.


Dans le même temps, la Commission a reconnu que des mesures devaient être prises pour contenir le flux d'importations de bière par les particuliers en provenance d'Estonie et de Russie".

At the same time, the Commission has recognised that measures need to be taken to stem the flow of personal imports of beer into Finland from Estonia and Russia".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

non devaient contenir ->

Date index: 2020-12-23
w