(14) Pour développer les communications à haut débit dans toute l'Union et éviter les distorsions de concurrence et la fragmentation des marchés entre les États membres, les économies d'échelle et l'existence d'une approche commune revêtent une importance essentielle. Il serait donc possible de définir certaines conditions d'autorisation et de procédure de manière concertée entre les États membres et avec la Commission.
(14) Since a common approach and economies of scale are key to developing broadband communications throughout the Union and preventing competition distortion and market fragmentation among Member States, certain authorisation and procedural conditions could be defined in concerted action among Member States and with the Commission.