Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code d'identification
Code d'usager
Code d'utilisateur
Code usager
Code utilisateur
Création de nom
Création de nom de marque
Création de noms
Création de noms de marque
Dénomination sociale
Extension de nom de fichier
Extension du nom de fichier
ID utilisateur
Identificateur d'utilisateur
Login de connexion
Marque utilisée comme nom
Naming
Nom acquis du conjoint
Nom commercial
Nom corporatif
Nom d'accès absolu
Nom d'accès complet
Nom d'entreprise
Nom d'extension
Nom d'usager
Nom d'utilisateur
Nom de chemin absolu
Nom de chemin complet
Nom de compagnie
Nom de famille
Nom de femme mariée
Nom de marque générique
Nom de personne mariée
Nom du répondant
Nom marital
Nom usager
Nom utilisateur
Pas de nom de patient fourni
Raison sociale
Spécification de fichier
Suffixe de nom de fichier
Suffixe du nom de fichier

Traduction de «noms de cogger » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






extension du nom de fichier [ extension de nom de fichier | suffixe du nom de fichier | suffixe de nom de fichier | nom d'extension | spécification de fichier ]

file name extension [ filename extension ]


création de nom de marque | création de noms de marque | création de nom | création de noms | naming

naming


nom de chemin absolu [ nom d'accès absolu | nom d'accès complet | nom de chemin complet ]

absolute pathname [ absolute path name | full pathname | full path name ]


nom marital [ nom de personne mariée | nom de femme mariée | nom acquis du conjoint ]

married name [ marital name ]


nom d'utilisateur | code d'utilisateur | code d'identification | nom utilisateur | code utilisateur | identificateur d'utilisateur | ID utilisateur | nom d'usager | nom usager | code d'usager | code usager | login de connexion

user name | username | user identifier | user ID | login name | logon name | login ID | logon ID | user identification code | personal identifier | connection login


nom d'entreprise | nom de compagnie | dénomination sociale | raison sociale | nom commercial | nom corporatif

company name | firm name | corporate name | business name | partnership name


marque utilisée comme nom | nom de marque générique

generic trademark | genericized trademark | proprietary eponym
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous nous souviendrons longtemps de noms comme Cogger, LaSalle et Moores, de ces gens qui avaient fait l'objet d'accusations criminelles alors qu'ils siégeaient au gouvernement conservateur.

We will long remember names like Cogger, LaSalle and Moores who faced criminal charges while members of the Tory administration.


Malheureusement, Thompson est très connu, aussi connu que n'importe qui d'autre ici. De plus, beaucoup de personnes plus ou moins informées pourraient tirer les noms de Cogger et de Berntson de l'histoire assez récente du Sénat.

Thompson is as famous, sadly, as any member of this place has ever been, and most half-informed people would also be able to invoke the names of Cogger and Berntson from the Senate's fairly recent history.


Le nom de l'honorable sénateur Cohen est substitué à celui de l'honorable sénateur Cogger (le 3 juin 1998).

The name of the Honourable Senator Cohen was substituted for that of the Honourable Senator Cogger (June 3, 1998).


Le nom de l'honorable sénateur Cogger substitué à celui de l'honorable sénateur Cohen (le 17 avril 1997).

The name of the Honourable Senator Cogger substituted for that of the Honourable Senator Cohen (April 17, 1997).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le nom de l'honorable sénateur Cogger est substitué à celui de l'honorable sénateur Ghitter (le 18 juin 1996).

The name of the Honourable Senator Cogger was substituted for that of the Honourable Senator Ghitter (June 18, 1996).


w