3. Afin d'a
tteindre l'objectif fixé au paragraphe 1, les États membres veillent à ce que, dans les procédures de recrutement,
de sélection ou de nomination des administrateurs non exécutifs, priorité puisse être accordée au candidat du sexe sous-représenté si ce candidat possèd
e une qualification égale à celle d'un candidat de l'autre sexe quant à leur aptitude, à leur compétence et à leurs prestations professionnelles, à moins qu'
...[+++]une appréciation qui tient compte de tous les critères relatifs à la personne des candidats ne fasse pencher la balance en faveur d'un candidat de l'autre sexe.
3. In order to attain the objective laid down in paragraph 1, Member States shall ensure that, in the recruitment , selection or appointment procedures for non-executive directors priority may be given to the candidate of the under-represented sex if that candidate is equally qualified as a candidate of the other sex in terms of suitability, competence and professional performance, unless an assessment taking account of all criteria specific to the individual candidates tilts the balance in favour of the candidate of the other sex.