Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
DTA
Démence à prédominance corticale
En réalité
Nombreux
Post-contusionnel
Réaction dépressive
Réactionnelle
Sans aucun doute
Trouble dépressif saisonnier
à n'en pas douter
à vrai dire
épisodes récurrents de dépression psychogène

Traduction de «nombreux à douter » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Trouble caractérisé par la survenue répétée d'épisodes dépressifs correspondant à la description d'un tel épisode (F32.-), en l'absence de tout antécédent d'épisodes indépendants d'exaltation de l'humeur et d'augmentation de l'énergie (manie). Le trouble peut toutefois comporter de brefs épisodes caractérisés par une légère élévation de l'humeur et une augmentation de l'activité (hypomanie), succédant immédiatement à un épisode dépressif, et parfois déclenchés par un traitement antidépresseur. Les formes graves du trouble dépressif récurrent (F33.2 et F33.3) présentent de nombreux ...[+++]

Definition: A disorder characterized by repeated episodes of depression as described for depressive episode (F32.-), without any history of independent episodes of mood elevation and increased energy (mania). There may, however, be brief episodes of mild mood elevation and overactivity (hypomania) immediately after a depressive episode, sometimes precipitated by antidepressant treatment. The more severe forms of recurrent depressive disorder (F33.2 and F33.3) have much in common with earlier concepts such as manic-depressive depression, melancholia, vital depression and endogenous depression. The first episode may occur at any age from c ...[+++]


à n'en pas douter | sans aucun doute

beyond peradventure


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée | DTA [Abbr.]

Decision Regarding Cases where Customs Administrations have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value | DTA [Abbr.]


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée

Decision regarding cases where customs administrations have reasons to doubt the truth or accuracy of the declared value




Définition: Démence vasculaire dont le début est progressif, qui fait suite à de nombreux épisodes ischémiques transitoires provoquant des lacunes dans le parenchyme cérébral. | Démence à prédominance corticale

Definition: Gradual in onset, following a number of transient ischaemic episodes which produce an accumulation of infarcts in the cerebral parenchyma. | Predominantly cortical dementia


Définition: Syndrome survenant à la suite d'un traumatisme crânien (habituellement d'une gravité suffisante pour provoquer une perte de connaissance) et comportant de nombreux symptômes variés tels que maux de tête, vertiges, fatigue, irritabilité, difficultés de concentration, difficultés à accomplir des tâches mentales, altération de la mémoire, insomnie, et diminution de la tolérance au stress, aux émotions, ou à l'alcool. | Syndrome:cérébral post-traumatique, non psychotique | post-contusionnel (encéphalopathie)

Definition: A syndrome that occurs following head trauma (usually sufficiently severe to result in loss of consciousness) and includes a number of disparate symptoms such as headache, dizziness, fatigue, irritability, difficulty in concentration and performing mental tasks, impairment of memory, insomnia, and reduced tolerance to stress, emotional excitement, or alcohol. | Postcontusional syndrome (encephalopathy) Post-traumatic brain syndrome, nonpsychotic


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée, annexe III.4.a

Decision Regarding Cases where Customs Administrations Have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value


à n'en pas douter [ à vrai dire | en réalité ]

indeed


Décision sur les cas où l'administration des douanes a des raisons de douter de la véracité ou de l'exactitude de la valeur déclarée [ DTA ]

Decision Regarding Cases where Customs Administrations have Reasons to Doubt the Truth or Accuracy of the Declared Value [ DTA ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Les exemples sont trop nombreux pour ne pas douter de la sincérité du gouvernement conservateur.

There are so many examples attesting to this that it is impossible not to doubt the sincerity of the Conservative government.


114. prend acte de la conclusion de la Cour des comptes indiquant que les interventions de l'Union étaient généralement bien conçues et qu'elles ont permis d'obtenir la majorité des résultats escomptés, mais déplore le fait que la qualité des objectifs ait été variable et difficile à mesurer du fait de l'absence d'indicateurs de performance et que l'on puisse douter de la durabilité des résultats pour la moitié des interventions; demande à la Commission de fixer des objectifs mesurables et plus réalistes pour ses interventions ainsi que d'améliorer leur définition dans les programmes d'appui budgétaire général en accordant une attention ...[+++]

114. Notes the Court of Auditors' finding that Union interventions have generally been well designed and achieve most of their intended results, but regrets that the quality of objectives were variable and difficult to measure, due to the absence of performance indicators, and the sustainability of results were questionable in half of the audited interventions; calls on the Commission to set more realistic and measurable objectives for the interventions and to improve their definition in the general budget support programmes, where special attention should be given to encouraging entrepreneurship among the growing young population and addressing the discrim ...[+++]


Au bout du compte, on ne peut blâmer les Canadiens de douter des intentions des conservateurs en ce qui concerne la SRC, car ils sont très nombreux à croire en sa valeur.

At the end of the day, Canadians as a whole cannot be blamed for being suspicious of anything the Conservatives want to do in regard to the CBC.


Essayons tout d'abord de comprendre pourquoi de nombreux observateurs - et, à n'en pas douter, nombre de vos interlocuteurs quotidiens!

Let us pause first to understand why many observers – and no doubt many of your daily interlocutors !


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, les conditions de détention dans de nombreux États membres de l'Union sont, hélas, si peu satisfaisantes qu'elles permettent sérieusement de douter que les personnes incarcérées soient soumises à un régime satisfaisant, alors que le mandat d'arrêt européen et la décision cadre sur le transfert des personnes condamnées, qui sera mise en application sous peu, présupposent un traitement adéquat.

Finally, sadly, prison conditions in many EU Member States are so poor that they seriously undermine the trust in adequate treatment of prisoners upon which the European Arrest Warrant and the soon-to-be implemented framework decision on the transfer of sentenced persons are based.


La plupart comprennent que le Canada doit accroître la stabilité dans le monde et améliorer les conditions de vie des personnes vivant dans la pauvreté, mais ils sont nombreux à douter que la mission en Afghanistan contribue à ces fins.

Most understand that Canada has a role to play in improving international stability and bettering the lives of impoverished people, but many are unsure whether the Afghanistan mission is helping to accomplish both of these ends.


En outre, nombreux sont les entrepreneurs européens qui ont tendance à douter de leurs propres capacités ou qui comprennent mal comment l'UE peut réellement les aider à monter et à gérer leur entreprise.

In addition, many European entrepreneurs tend to doubt their own abilities or have a lack of understanding of how the EU can really help them to create and manage their businesses.


En Pologne, nous avons constaté de nombreux cas de fraudes ou tout simplement de consommateurs ayant pris de mauvaises décisions financières, sans se douter de leurs conséquences.

In Poland, we come across many instances of fraud, or simply of consumers making poor financial decisions, unaware of their implications.


I. considérant qu'en septembre 2004, le représentant spécial du Secrétaire général des Nations unies a déclaré devant le Conseil de sécurité des Nations unies que l'ombre de Charles Ghankay Taylor planait toujours sur le Liberia et que tant qu'il n'aurait pas été traduit devant le Tribunal spécial pour la Sierra Leone, nombreux seraient les simples citoyens libériens à douter de la viabilité du processus de paix,

I. whereas, in September 2004, the Special Representative of the Secretary-General of the United Nations testified before the United Nations Security Council that: 'Charles Ghankay Taylor's shadow still looms over Liberia; unless he is brought before the Special Court for Sierra Leone, many ordinary Liberians will not be persuaded that the peace process is sustainable',


Il ne fait aucun doute que ces trois hommes de bien seront en mesure d'insuffler une dynamique à l'intégration européenne, mais nous sommes de plus en plus nombreux à douter que l'UE et ses ambitions de grande puissance représentent une solution, et à penser qu'elles constituent au contraire un problème.

There is no doubt that these three worthy men will be able to step up the dynamic of EU integration, but there are more and more of us who doubt that the EU and its ambitions to be a great power are any kind of solution. On the contrary, they constitute the very problem.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux à douter ->

Date index: 2021-07-25
w