Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dépôts occasionnellement très nombreux
Soins au très grand nombre de blessés
Soins aux très nombreux blessés
Soins de masse

Vertaling van "nombreux témoignages très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
soins aux très nombreux blessés [ soins au très grand nombre de blessés | soins de masse ]

mass casualty care


dépôts occasionnellement très nombreux

sometimes heavy mailings


dépôts occasionnellement très nombreux

sometimes heavy mailings
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De plus, si vous examinez les lois récemment adoptées par le Congrès américain en vue de répondre aux préoccupations exprimées dans différents milieux concernant la sécurité, et notamment les aller-retour de chauffeurs mexicains entre les États-Unis et le Mexique, vous verrez que le Congrès a reçu de nombreux témoignages très positifs concernant la qualité de l'industrie canadienne du camionnage et le fait que les chauffeurs canadiens sont les plus rigoureux qui soient en Amérique du Nord pour ce qui est de respecter les règlements.

In addition, if you look at some of the recent legislation that's been coming out of the U.S. Congress to deal with safety concerns, particularly with regard to Mexican drivers coming into the United States, you'll see that the testimony in Congress is filled with glowing reports that the Canadian trucking industry and Canadian drivers are the safest in North America.


10. demande expressément que des enquêtes internationales impartiales soient très rapidement mises en place pour faire toute la lumière sur les exactions commises à l'encontre des minorités ouzbèkes fuyant le Sud du Kirghizstan, à la lumière de nombreux témoignages terrifiants, et que les auteurs et responsables de ces actes soient recherchés et traduits en justice; demande que ces enquêtes fassent toute la lumière sur les accusations de collusion entre la famille de l'ancien Président Bakiev et les groupes mafieux de la drogue pour ...[+++]

10. Specifically requests for an impartial, international investigation to be quickly lead in order to shed light on the atrocities committed against the Uzbek minorities fleeing South Kyrgyzstan, in the light of numerous horrific testimonies, and that their authors and those responsible are sought and brought to justice; calls for these investigations to shed any light on the accusations of collusion between the family of former President Bakiyev and the drug mafia groups in order to destabilize the country;


Après les nombreux témoignages très touchants des représentants de sa famille, du gouvernement, du Parti libéral, du Parti conservateur, de la communauté internationale, et à la suite de son discours de la fin, nous avons tous compris le secret de son éternelle jeunesse.

After many touching tributes by representatives of his family, the government, the Liberal Party, the Conservative Party and the international community, and after his speech at the end, we all learned the secret of his eternal youth.


Avant de terminer, étant donné leur signification particulière parmi les très nombreux témoignages de gratitude et félicitations que nous avons reçus, je voudrais citer les propos de l’ancien président tchèque Vaclav Havel: «Chères Dames en blanc, je voudrais vous féliciter très chaleureusement pour le prix que le Parlement européen vous a décerné.

Before I finish, in view of their particular significance amongst the very many acknowledgements and congratulations that we have received, I would like to quote the words of former Czech President Vaclav Havel: ‘Dear Women in White, I would like to congratulate you most warmly on the prize that you have been awarded by the European Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. demande instamment à l'Azerbaïdjan d'assurer l'indépendance de la justice et de garantir les droits fondamentaux inaliénables des personnes détenues; demande aux autorités de prendre des mesures pour combler les déficiences observées lors de procès et demande instamment à cet égard au gouvernement de mettre en œuvre les recommandations du Conseil de l'Europe relatives au traitement des prisonniers politiques étant donné les très nombreux témoignages crédibles de tortures et de mauvais traitement;

4. Urges Azerbaijan to secure the independence of the judiciary and to guarantee the inherent, and inalienable fundamental rights of persons under detention; calls on the authorities to take steps to remedy deficiencies observed in trials and urges the government, in this regard, to implement the Council of Europe recommendations on the treatment of political prisoners following extensive, credible allegations of torture and ill-treatment;


Le Conseil est-il au courant des nombreux témoignages de médias internationaux faisant état des très lourdes irrégularités qui ont caractérisé la phase précédant le soi-disant référendum aussi bien que le soi-disant référendum lui-même?

Is the Council familiar with the countless media reports detailing the very grave irregularities which marked both the build-up to the so-called referendum and the event itself?


Je souhaiterais que ces témoignages, très nombreux, puissent aussi faire partie d'une collection qui sera certainement mise à la disposition de la succession de M. Trudeau et qui éventuellement fera partie de l'histoire du Canada.

I hope that these numerous testimonies can also become part of a collection that would certainly be made available to Mr. Trudeau's estate and that would eventually become part of Canada's history.


D'après les témoignages disponibles, de tels litiges transfrontaliers sont très peu nombreux et très espacés, et l'espoir est que la plupart d'entre eux disparaîtront avec le système alternatif de règlement des litiges.

From the evidence available, such cross border B to C disputes are few and far between and the hope is that most of them will now be weeded out by ADR systems.


Les nombreux témoignages de jeunes ayant déjà fait des stages à l'étranger, dans le cadre des premières années du programme, sont très positifs et la plupart d'entre eux en retirent une plus-value dans leur parcours de formation et d'insertion dans un emploi.

Numerous accounts given by young people who carried out work placements abroad during the first few years of the programme are very positive and for most of them the experience provided an added value towards their training and occupational integration.


Toutefois, les très nombreux témoignages en faveur de l'abrogation de l'article 745.6 et le sentiment populaire que notre système judiciaire est parfois trop clément m'ont fait réfléchir.

However, the testimony of so many who want the repeal of section 745.6, and the public sentiment that our system of justice is sometimes too lenient gave me pause.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux témoignages très ->

Date index: 2023-02-12
w