Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreux progrès aient » (Français → Anglais) :

Bien que des progrès aient été réalisés dans certains États membres, d’énormes efforts de mise en œuvre doivent encore être entrepris dans de nombreux pays.

Even though progress was made in some Member States, huge implementation efforts need to be undertaken in many countries.


Bien que d'importants progrès aient été réalisés dans de nombreux pays, il reste encore un long chemin à parcourir pour que la peine de mort soit abolie dans le monde entier; c'est pourquoi il faut continuer à appuyer cette initiative.

While substantial progress has been made in a number of countries, there is still a long way to go before the death penalty is abolished worldwide, and efforts to support the initiative must continue.


35. s'inquiète, bien que des progrès aient été réalisés depuis l'adoption de la convention relative aux droits de l'enfant en 1989, du fait qu'au moins 58 millions d'enfants, en particulier des filles et des enfants issus de familles pauvres, handicapés ou vivant dans des zones de conflit, ne soient pas scolarisés, que de nombreux enfants souffrent encore de maladies qui pourraient aisément être évitées et que d'autres soient contraints à travailler;

35. Expresses its concern that, while progress has been made since the adoption of the Convention on the Rights of the Child in 1989, at least 58 million children, particularly girls, children from poor families, children with disabilities and children in conflict areas, do not attend school, and many children still suffer from diseases that can be easily prevented, while others are engaged in child labour;


32. s'inquiète, bien que des progrès aient été réalisés depuis l'adoption de la convention relative aux droits de l'enfant en 1989, du fait qu'au moins 58 millions d'enfants, en particulier des filles et des enfants issus de familles pauvres, handicapés ou vivant dans des zones de conflit, ne soient pas scolarisés, que de nombreux enfants souffrent encore de maladies qui pourraient aisément être évitées et que d'autres soient contraints à travailler;

32. Expresses its concern that, while progress has been made since the adoption of the Convention on the Rights of the Child in 1989, at least 58 million children, particularly girls, children from poor families, children with disabilities and children in conflict areas, do not attend school, and many children still suffer from diseases that can be easily prevented, while others are engaged in child labour;


Bien que de nombreux progrès aient été réalisés dans le cadre du plan d'action de 2002, la pêche INN est loin d'être éradiquée.

Although some progress has been made under the 2002 action plan, IUU fishing is far from eradicated.


Bien que de nombreux progrès aient été accomplis en la matière, de nombreuses études montrent toutefois que ces progrès sont très lents.

In spite of the fact that a lot of progress has been made in the area of equality, many surveys show, however, that such progress is very slow.


Bien que des progrès aient été enregistrés récemment dans certains États membres, on compte encore de trop nombreux cas dans lesquels les grilles d'inspection sont limitées aux exigences législatives applicables à certaines espèces ou sont parfois totalement inexistantes.

Although progress has been achieved recently in some Member States, there are still too many cases where checklists are limited to the species specific legislative requirements or sometimes even missing.


Bien que de nombreux progrès aient été accomplis, la Commission est consciente qu'il reste encore un long chemin à parcourir avant d'atteindre l'objectif de la pleine participation et de l'égalité d'accès pour les personnes handicapées.

Although much progress has been made, the Commission is aware that more work needs to be done to achieve the goal of full participation and equal access for people with disabilities.


Je n’avais jamais vu autant de mémorandums présentés, bien que, proportionnellement, les progrès aient été peu nombreux.

I had never seen so many memorandums presented here, although proportionally the progress has been scarce.


Bien que des progrès aient été accomplis en matière de santé et sécurité sur le lieu de travail au cours des années 1997, 1998 et 1999, en particulier sur le nombre de directives qui ont été transposées, il reste de nombreux progrès à accomplir.

Although progress was made on health and safety at work in 1997, 1998 and 1999, notably as regards the number of directives transposed, much remains to be done.




D'autres ont cherché : dans de nombreux     des progrès     des progrès aient     d'importants progrès     d'importants progrès aient     nombreux     nombreux progrès aient     trop nombreux     été peu nombreux     progrès     progrès aient     reste de nombreux     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux progrès aient ->

Date index: 2025-01-06
w