Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreux problèmes notamment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
autres dimensions du problème, notamment celle de la pêche

fisheries and other dimensions of the case
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le cadre juridique actuel de l’UE relatif aux informations scientifiques fournies aux consommateurs européens présente de nombreux problèmes, notamment en ce qui concerne les différentes interprétations de la directive par les États membres.

The current EU legal framework on the scientific information provided to European consumers presents many problems, particularly as regards the different interpretations of the directive by individual Member States.


De nombreux problèmes bilatéraux demeurent non résolus, notamment en ce qui concerne les minorités et les problèmes issus de l'éclatement de l'ex-Yougoslavie, tels que la délimitation des frontières.

Many bilateral problems remain unresolved, including as regards minorities and issues stemming from the break-up of the former Yugoslavia such as border demarcation.


salue l'initiative de la Commission de promouvoir la connaissance des nouvelles règles établies dans la directive sur la libre circulation, notamment la publication du Guide intitulé «Comment tirer le meilleur profit de la directive 2004/38/CE», mais déplore que les 16 000 exemplaires du guide, distribués en 19 langues, représentent un chiffre trop peu élevé en comparaison avec le nombre total d'habitants de l'Union; invite la Commission à s'assurer que cette information est largement mise à la disposition des autorités locales et régionales, qui sont la première source d'information pour de nombreux ...[+++]

Welcomes the Commission’s initiative to promote knowledge of the new rules set out in the Free Movement Directive, including the publication of the ‘Guide on how to get the best out of Directive 2004/38/EC’, but regrets the fact that the 16 000 copies of the Guide, published in 19 languages, are too small a quantity compared with the total number of people living in the EU; calls on the Commission to ensure that this information is made widely available to local and regional authorities, which are the first source of information for ...[+++]


Le système offre de nombreux avantages, en permettant notamment aux États membres de gérer une relation unique avec un réseau, au lieu de 29 relations bilatérales distinctes, de communiquer en adoptant une méthode de travail claire, convenue d’un commun accord, de réduire les problèmes linguistiques, de réaliser des économies de temps et de ressources, et d’améliorer la qualité des services, du fait d’une transparence et d’une prévisibilité accrue.

The system offers many benefits. In particular Member States are able to manage a single relationship with the network instead of 29 separate bilateral relationships, communicate using a clear working method by joint agreement, reduce language problems, save resources and time, and improve service quality through increased transparency and predictability.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il peut apporter une solution à de nombreux problèmes non encore résolus; il pourrait affranchir de nombreux enfants roumains - tant les roms que les autres - des dangers de la pauvreté; le problème de la protection environnementale, notamment celui de Rosia Montana (Verespatak), pourrait, je l’espère, être résolu à la manière européenne.

It can provide a solution to many as yet unresolved problems; many Romanian children – both Roma and non-Roma – may be freed from the dangers of poverty as a result; environmental protection, including the issue of Rosia Montana (Verespatak) may – I hope – be resolved in a European manner.


Je tiens à vous rappeler qu’il y a deux ans, la Commission a lancé une consultation avec les partenaires sociaux, notamment sur cette question des restructurations, car, malheureusement, de très nombreux problèmes ont surgi dans de nombreux États membres différents.

I should like to remind you that two years ago the Commission launched a consultation with the social partners, particularly on this issue of restructuring, because unfortunately, there were many problems in many different Member States.


Nombre d'entreprises, et notamment des PME n'ont pas conscience de leur droit à obtenir une protection adéquate de la propriété intellectuelle, alors que la contrefaçon continue d'être un problème majeur dans de nombreux domaines commerciaux.

Many companies, in particular SMEs, are still not aware of their rights to obtain adequate IP protection, whilst counterfeiting continues to be a major problem in many areas of trade.


Les avantages de transports plus durables sont nombreux et significatifs: résolution des problèmes de congestion et, par conséquent, réduction des coûts pour les entreprises, gain de temps et amélioration de l'accessibilité favorisant le développement local et régional; atténuation des changements climatiques et des répercussions sur la biodiversité; amélioration de l'environnement local et réduction des répercussions sur la santé, notamment en zone urbaine.

The benefits of more sustainable transport are wide ranging and significant: tackling congestion thereby cutting costs to businesses, saving people time and improving access for regional and local development, reducing climate change and biodiversity impacts, increasing security of energy supply by reducing oil dependence; improving the local environment and reducing impacts on health, in particular in urban areas.


- (IT) Monsieur le Président, l'euro a été source de grandes attentes mais aussi de nombreux problèmes, notamment pour les entreprises padanaises qui sont opprimées par un fisc incroyablement avide et qui ont perdu leur compétitivité à cause de la variation du taux de change.

– (IT) Mr President, the euro has aroused great expectations but it has also created many problems, for example, for businesses in the north of Italy that are being burdened with extremely high taxes and whose competitiveness can no longer be ensured by means of changes in the exchange rate.


Même dans le cas où il serait possible de parvenir à un tel consensus au niveau politique, de nombreux problèmes techniques se poseraient encore, notamment les problèmes liés à une base d’imposition appropriée et aux mécanismes de recouvrement.

Even if it were possible to achieve that consensus on a political level, numerous technical problems would still arise, such as problems relating to the appropriate tax basis and collection mechanisms.




D'autres ont cherché : nombreux problèmes notamment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux problèmes notamment ->

Date index: 2024-07-06
w