Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreux défis devront " (Frans → Engels) :

99. demande à la Commission d'agir avec dynamisme pour promouvoir la paix et la stabilité au vu du nombre croissant de crises et de conflits violents à travers le monde, en particulier dans les pays voisins de l'Union européenne; se félicite de la révision en cours de la politique de voisinage, qui doit viser à renforcer la capacité de l'Union à relever les importants défis géopolitiques et en matière de sécurité qui se dressent devant elle; souligne que les relations commerciales et économiques, la mobilité, les migrations et la sécurité énergétique ne sont que quelques-uns des nombreux ...[+++]

99. Calls on the Commission to take a proactive approach to promoting peace and stability in light of the increasing number of crises and violent conflicts around the world, in particular in the EU’s neighbouring countries; welcomes the ongoing review of the neighbourhood policy, which must aim to strengthen the EU’s ability to deal with the serious geopolitical and security challenges we face; stresses that trade, economic links, mobility, migration and energy security are only a few of the many cross-sectoral issues that a new and reinforced neighbourhood policy must address, and that the promotion of, and respect for, human rights, ...[+++]


Leur expérience et leurs compétences constitueront un atout considérable pour notre travail dans ces deux pays qui devront face à de nombreux défis dans les années à venir.

Their experience and expertise will be a huge asset to our work in two countries which face many challenges over the coming years.


54. demande à la Commission d'agir avec dynamisme pour promouvoir la paix et résoudre le nombre croissant de crises et de conflits violents à travers le monde; salue son intention de réexaminer la politique européenne de voisinage afin d'améliorer la capacité de l'Union à affronter les défis géopolitiques considérables qui se dressent devant elle; souligne que les relations commerciales et économiques, la mobilité, les migrations et la sécurité énergétique ne sont que quelques-uns des nombreux enjeux transfrontaliers que devra inclu ...[+++]

54. Calls on the Commission to take a proactive approach to promoting peace and to resolving the increasing number of crises and violent conflicts around the world; welcomes the Commission’s intention to review the neighbourhood policy in order to strengthen the ability of the EU to deal with the serious geopolitical challenges we face; underlines that trade, economic links, mobility, migration and energy security are only a few of the many cross-sector issues that a new and reinforced neighbourhood policy must entail and that the promotion and respect of human rights, international law and fundamental freedoms must be a common denomin ...[+++]


La jeunesse européenne est confrontée à de nombreux défis qui devront être résolus dans un avenir proche.

The young section of European society is faced by many challenges which will have to be tackled in the near future.


De nombreux défis devront être surmontés avant que l'Irak puisse véritablement se qualifier de pays libre et démocratique.

Many challenges will need to be overcome before Iraq can truly call itself a free and democratic state.


Je retiens particulièrement dans son rapport les articles qui concernent la citoyenneté et l'information, qui devront répondre à de nombreux défis en 2009 et nécessitent des moyens importants dans une rubrique dont la marge est faible, ce que nous déplorons.

I recall from her report the points made about citizenship and information, which must rise to the various challenges in 2009 and require considerable resources in a heading where, unfortunately, the margin is small.


Cependant, les pays concernés devront encore relever de nombreux défis pour mener le processus de transition à son terme et devenir des démocraties efficaces ainsi que des économies de marché viables.

However, many challenges remain to complete the transition to functioning democracies and market economies.


L'administration transitoire afghane, comme la communauté internationale, devront, toutefois, encore relever de nombreux défis transitoires.

Both the Afghan Transitional Administration and the international community, however, still have a great many challenges to meet between now and then.


En conclusion, nous sommes confrontés à de nombreux défis et pour y faire face, il faudra que tous ceux que les zones rurales concernent, qu'ils y vivent ou y travaillent, ou qu'ils y participent à des décisions politiques en faveur du développement rural, devront s'y appliquer durablement, avec détermination et engagement.

To conclude, we have many challenges to face, and to meet them will require sustained, considered and dedicated application by all those who have an interest in rural areas, whether through living and working there, or through involvement in policy decisions designed to assist rural development.


Le problème auquel les services de police font face, et le plus grand défi que doivent relever les commissions locales — et l'CAPB le répète inlassablement depuis un certain nombre d'années —, tient à ce que les coûts liés aux nombreux problèmes en matière de santé mentale sont considérables, et que, si nous ne disposons pas des ressources requises, les collectivités devront assumer des coûts très importants.

The issue that police forces are dealing with, and the biggest challenge for local boards — and the CAPB has been advocating this for a number of years — is that this cost is significant, and without the resources in place it will be very significant for the communities to address the many mental health issues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux défis devront ->

Date index: 2021-09-22
w