Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Entraîner une prolifération de litiges
Soulever de nombreux débats

Traduction de «nombreux débats semble » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
entraîner une prolifération de litiges [ soulever de nombreux débats ]

lead to litigation
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Cette motion, outre qu'elle ne tient pas compte des mesures qui ont été prises et des nombreux débats, semble suggérer qu'en l'absence de vote très précis qu'elle propose, on se moque de ce que disent les députés.

This motion, aside from ignoring the actions that have been taken and the many debates, appears to suggest that without the very precise vote which it suggests the voice of parliament will not be heard.


L'Allemagne semble être le pays où les réactions face aux révélations ont été les plus virulentes et de nombreux débats publics ont abordé leurs conséquences.

Germany seems to be the country where reactions to the revelations have been strongest and public discussions as to their consequences have been widespread.


Cette attitude est recommandée non seulement par M Oomen-Ruijten, l’auteure de cette proposition de résolution - qui me semble d’ailleurs être une proposition très large et détaillée, une excellente base de travail - mais aussi par de nombreux participants au débat de ce soir: M Corazza, M Ludford, M Keller, M. Zahradil et bien d’autres ont plaidé en faveur d’un message clair à la Turquie.

This has been advocated, not just by Mrs Oomen-Ruijten, the author of this motion for a resolution, which seems to me a very broad, very thorough, detailed proposal, an excellent basis to work on, I think, but by many of the participants here this evening: Mrs Corazza, Mrs Ludford, Mrs Keller, Mr Zahradil, many others have advocated sending a clear message to Turkey.


Je suis heureux de constater qu’après de nombreux débats, la voie semble ouverte pour de véritables actions sur ce front. À cet égard, le commissaire Frattini mérite nos félicitations pour l’agence Frontex et d’autres mesures, même si j’estime qu’il serait préférable d’investir davantage dans la prévention.

I am glad to see that, after many debates, the way is being paved for real action on this front, and Commissioner Frattini deserves praise for Frontex and other measures, but what we should be doing is investing more in prevention.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, je suis également au regret de dire que, lors des nombreux débats en la matière auxquels j’ai assisté, tant en commission qu’en plénière, il a semblé que nous étions totalement déconnectés de la réalité des événements qui se déroulent en dehors de ces murs.

However, it also saddens me to say that there have been many times when I have listened to the debate on this issue both in the committee and here in the Chamber and it seems that we are totally unconnected with the reality of what is happening outside these walls.


Cela semble être une lacune dans de nombreux domaines et a fait l'objet d'un débat à un autre niveau à la Chambre.

That appears to be a shortcoming in many areas and has been the subject of debate on another level in the House.


Je voudrais revenir un instant, Monsieur le Président, sur la question de l'efficacité énergétique, au sujet de laquelle il subsiste évidemment de nombreux problèmes et il nous semble primordial, une fois encore, de souligner l'importance des énergies renouvelables, ainsi que le fait que nous sommes tout à fait opposés à la pression croissante, exercée surtout par la présidence espagnole, de rouvrir la discussion sur le nucléaire, parce qu'il s'agit d'un débat dangereux et anachr ...[+++]

I would like to touch briefly on the issue of energy efficiency, Mr President, which is an area that is clearly still extremely problematic. In this context, we feel that it is essential to reiterate the importance of renewable energies. Of course, we are also completely opposed to the increasing pressure, not least from the Spanish Presidency, to reopen the debate on nuclear energy, for it is dangerous and outdated in terms of both acceptance by society and environmental sustainability.


Le processus servant à déterminer la nécessité du consentement royal est le débat sur la motion concernant l'adresse, un fait parlementaire qui semble échapper à de nombreux sénateurs.

The process for determining the need for Royal Consent is the debate on the motion for the address itself, a parliamentary fact that seems to elude many.


Le sénateur Di Nino: Il me semble qu'il s'agit là d'un autre exemple du manque de respect qu'a la Chambre des communes pour cette institution au moment même où la valeur de cette dernière fait l'objet de nombreux débats et où notre contribution au processus de formulation des politiques est mise en doute.

Senator Di Nino: It seems to me that this is another example of the level of disrespect at which the House of Commons holds this institution, at a time when there is a great deal of debate about the value of this institution and when our contribution to the public policy process in the country is being questioned.


Dans de nombreux débats, il semble que ce soit le Parti réformiste qui les représente.

On many issues it seems like Reform has been representing the people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux débats semble ->

Date index: 2022-10-18
w