Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreux collègues n’aient " (Frans → Engels) :

– (LV) À en juger par l’explosion d’«enthousiasme» avec laquelle les députés de ce Parlement ont accueilli le vote sur la réduction des droits tarifaires sur les bananes importées d’Amérique latine, il semble que de nombreux collègues n’aient pas compris l’importance de cette question pour l’Union européenne.

– (LV) Judging from the burst of ‘enthusiasm’ with which Members of this Parliament met the vote on tariff reduction for bananas imported from Latin America, it became clear that many fellow Members fail to understand how important this issue is to the European Union.


Lorsque j’ai suggéré que nous taillions dans les luxueux bureaux d’information du Parlement, il semble que de nombreux collègues députés aient éprouvé des maux de tête.

When I suggested that we should prune Parliament’s luxurious information offices, it seemed to give many Members a headache.


- (EN) Madame la Présidente, je crains que de nombreux collègues n’aient reçu la parole avant moi et d’autres collègues ici.

– Madam President, I am afraid that there are many colleagues who were given the floor and they certainly came after me and my colleague here.


Je suis également content que MADD Canada, l'Association canadienne des policiers, le Service de police d'Ottawa, le Centre canadien de ressources pour les victimes de crimes et le Canadian Centre for Abuse Awareness ainsi que de nombreux Canadiens aient communiqué avec mes collègues de la Chambre pour exprimer leur appui à ce projet de loi visant à combattre le crime violent.

I am pleased, as well, that MADD Canada, the Canadian Police Association, the Ottawa Police, the Canadian Resource Centre for Victims of Crime, the Canadian Centre for Abuse Awareness and many Canadians have contacted my colleagues in the House and conveyed their support for the proposed tackling violent crime act.


Je ne souhaite pas du tout déprécier les autres affaires au Feuilleton, les motions d'initiative parlementaire, avis d'interpellation et autres résolutions, mais il me semble évident — j'en ai parlé en privé à de nombreux collègues à l'époque, et je le répéterai aujourd'hui, en bref — que, parfois, quand les comités sont débordés, tout particulièrement quand nous savons que la Chambre des communes compte nous envoyer d'importants projets de loi tard dans la session, il serait sage de notre part d'ajourner le Sénat pendant quelques jours, ou même pendant une semaine ou plus, pour permettre aux comités de siéger matin, ...[+++]

I do not disparage in the slightest the other business that was on the Order Paper, private members' motions, resolutions, notices of inquiries and so on, but it struck me — and I said privately to a number of colleagues at the time, and I will repeat it today, though briefly — that at times when committees are overburdened with work and, in particular, when we have important legislation in the House of Commons that we know will come late in the session to the Senate, it would be a course of wisdom to adjourn this chamber for some days, perhaps for as long as a week or more, to allow committees to sit morning, afternoon, and evening to f ...[+++]


J'ai cependant beaucoup de chance que de nombreux électeurs de Brampton-Springdale, des amis, des collègues du caucus et bien des Canadiens m'aient appelé, envoyé des courriels ou écrit.

But I am blessed to have so many constituents from Brampton—Springdale, friends, caucus colleagues, and Canadians, who have called me, who have e-mailed me and written to me.


Je crains que de nombreux collègues ici présents aujourd’hui n’aient sous-estimé les intérêts mesquins de certains gouvernements, désireux de ne pas parvenir à un accord, tout au moins à l’heure actuelle.

I fear that many colleagues here today have underestimated the vested interests there are in some governments not to have an agreement, at least for the time being.


- (ES) Monsieur le Président, je suis aussi partisan du progrès que vous et je soutiens la stratégie de Lisbonne pour entrer dans l'ère informatique. Néanmoins, je redoute très fort que dans de pareilles circonstances et sans que les collègues n'aient eu la possibilité de suivre une formation, ce vote pose de nombreux problèmes.

– (ES) Mr President, I am as in favour of progress as you are and I support the Lisbon strategy for joining the computerised era, but I very much fear that this vote, under these circumstances, where the Members have not had the opportunity to take lessons, raises many problems.


Le fait que nos collègues du Bureau du vérificateur général aient fait des observations au sujet de l'utilisation des budgets supplémentaires des dépenses est une autre indication.Le fait est que nous avons par ailleurs tous admis qu'au cours du processus de nombreux changements ont été apportés—la plupart malheureusement, ont été apportés hors du cycle budgétaire, ce qui ne nous a pas permis de faire un rapport comme on le fait ha ...[+++]

The fact that our colleagues from the Auditor General's office have commented on the use of the supplementary estimates process is a further indication.The fact is that we've also all admitted that in the process there were many changes undertaken—most of them, unfortunately, being off the budget cycle, which didn't allow us to report in the normal ways.


Bien que nos séjours au Sénat n'aient pas coïncidé, j'ai le bonheur d'avoir été un collègue de soeur Peggy et je me compte parmi ses nombreux amis.

Although our times in the Senate did not coincide, I am fortunate to have been associated with Sister Peggy and consider myself to be one of her many friends.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux collègues n’aient ->

Date index: 2024-02-20
w