Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreux avocats parmi » (Français → Anglais) :

Je sais qu'il y a parmi vous aujourd'hui de nombreux hommes que le traitement qu'ils ont reçu comme homme a rempli d'amertume, mais je tiens à vous dire que lorsque j'étais assise dans la salle d'audience et que j'ai été témoin des mauvais traitements réservés aux hommes, et en fin de compte à vos enfants, par les avocats et les juges, j'ai eu honte d'être une femme.

I know there are many men in this audience today who are very bitter for the treatment they have received as men, but I want to tell you that when I sat in the courtroom and saw the abuse of men, and ultimately your children, by lawyers and judges, I was ashamed to call myself a woman.


Il y a parmi nos membres des organismes ethniques, des agences qui fournissent des services aux immigrants et aux réfugiés, des associations cadres provinciales et locales, des groupes d'avocats et de nombreux organismes qui s'intéressent à la protection des réfugiés.

Our membership includes ethno-specific organizations, agencies serving immigrants and refugees, local and provincial umbrella associations, lawyers' groups, and many organizations concerned about refugee protection.


O. considérant que le gouvernement provisoire égyptien, appuyé par l'armée, a lancé, depuis juillet 2013, des actions contre le président déchu Mohamed Morsi et les Frères musulmans; que de nombreux sympathisants et membres des Frères musulmans, dont la plupart de leurs dirigeants, ont été arrêtés et sont dans l'attente d'un procès; que plusieurs enfants comptent parmi les personnes arrêtées; que, selon des avocats et des défenseurs d ...[+++]

O. whereas the military-backed Egyptian interim government has been pursuing a crackdown against ousted president Morsi and the Muslim Brotherhood since July 2013; whereas many supporters and members of the Muslim Brotherhood have been arrested, including most of its leaders, who are now awaiting trial; whereas amongst the persons under arrest are several children; whereas, according to lawyers and human rights advocates, many of those imprisoned are held for months and their detention orders repeatedly renewed without evidence of them having committed a crime;


2. L'UE déplore également la répression dont font l'objet de nombreux citoyens iraniens, parmi lesquels des défenseurs des droits de l'homme, des avocats, des journalistes, des cinéastes, des personnes militant pour les droits des femmes, des blogueurs, des personnes appartenant à des minorités ethniques ou religieuses et des membres de l'opposition, qui sont persécutés et arrêtés parce qu'ils exercent leurs droits légitimes.

2. The EU also deplores the widespread repression of Iranian citizens, including human rights defenders, lawyers, journalists, film makers, women’s activists, bloggers, persons belonging to ethnic and religious minorities and members of the opposition, who face harassment and arrests for exercising their legitimate rights.


Bien sûr, le gouvernement compte de nombreux avocats parmi ses amis et les députés, alors cette démarche a peut-être toujours fait partie de sa stratégie.

Of course the government has a lot of lawyers in its benches and a lot of lawyer friends, so perhaps that has always been part of its strategy.


2. Lorsque l’ancienne ministre, l’honorable Judy Sgro, a fait l’objet d’accusations pour la première fois, au lieu de choisir parmi les nombreux cabinets d’avocats qui ne sont pas clairement liés à un parti politique, M. Shapiro a retenu les services de Borden Ladner Gervais, étude bien connue pour ses liens avec le parti libéral.

2. When accusations about the former minister, the Honourable Judy Sgro, were first raised, instead of selecting among the many law firms not clearly identified with any political party, he hired Borden Ladner Gervais, a firm well known for its ties with the Liberal Party.


H. préoccupé du fait que l'état d'urgence a entraîné la suspension, depuis novembre 2001, de nombreuses libertés et garanties judiciaires et que, selon des sources officielles, depuis la déclaration de l'état d'urgence, plus de 5 000 personnes ont été arrêtées, parmi lesquelles de nombreux avocats, étudiants, journalistes, enseignants et défenseurs des droits de la personne soupçonnés d'être des membres ou des sympathisants du PCN,

H. concerned that since November 2001 the state of emergency has led to the suspension of many freedoms and judicial guarantees and that, according to official sources, more than 5000 people have been arrested since the state of emergency was declared, among them many lawyers, students, journalists, teachers and human rights activists who are suspected CPN members or sympathisers,


H. préoccupé du fait que l'état d'urgence a entraîné la suspension, depuis novembre dernier, de nombreuses libertés et garanties judiciaires et que, selon des sources officielles, depuis la déclaration de l'état d'urgence, plus de 5 000 personnes ont été arrêtées, parmi lesquelles de nombreux avocats, étudiants, journalistes, enseignants et défenseurs des droits de l'homme soupçonnés d'être des membres ou des sympathisants du PCN,

H. concerned that since November 2001 the state of emergency has led to the suspension of many freedoms and judicial guarantees and that, according to official sources, more than 5000 people have been arrested since the state of emergency was declared, among them many lawyers, students, journalists, teachers and human rights activists who are suspected CPN members or sympathisers,




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux avocats parmi ->

Date index: 2023-01-02
w