Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombreux amendements aient " (Frans → Engels) :

Cela a été le cas avec le projet de loi C-13; bien que la plupart des députés présents aient été d'accord en principe avec le projet de loi, de nombreux amendements ont été présentés afin de l'améliorer, de façon justifiée.

Such was the case with Bill C-13. Although most members around the table agreed in principle with the bill, numerous amendments were put forward to legitimately improve it.


4. demande aux autorités de l'Azerbaïdjan de se pencher sur l'absence d'enquêtes menées par la police sur des cas de violence et de harcèlement contre des journalistes et le fait que de nombreux crimes n'ont jusqu'à présent pas été élucidés; souligne que la sécurité des professionnels des médias doit être améliorée de toute urgence; se félicite que des amendements aient été proposés aux dispositions pénales concernant la diffamation et les insultes, ces dispositions étant de nature à entrave ...[+++]

4. Calls on the Azerbaijani authorities to address the lack of police investigation into cases of violence and harassment against journalists and the fact that many crimes have so far gone unpunished; stresses that the safety of media workers must be improved as a matter of urgency; welcomes proposed amendments to the criminal-law provisions on defamation and libel – as these provisions could create obstacles to exercising the rights of freedom of expression and information and might lead to self-censorship – and calls for their swift adoption;


4. demande aux autorités d'Azerbaïdjan de se pencher sur l'absence d'enquêtes menées par la police sur des cas de violence et de harcèlement contre des journalistes et le fait que de nombreux crimes n'ont jusqu'à présent pas été élucidés; souligne que la sécurité des professionnels des médias doit être améliorée de toute urgence; se félicite que des amendements aient été proposés aux dispositions pénales concernant la diffamation, ces dispositions étant de nature à entraver l'exercice des li ...[+++]

4. Calls on the Azerbaijani authorities to address the lack of police investigation into cases of violence and harassment against journalists and the fact that many crimes have so far gone unpunished; stresses that the safety of media workers must be improved as a matter of urgency; welcomes proposed amendments to the criminal-law provisions on defamation and libel – as these provisions could create obstacles to exercising the rights of freedom of expression and information and might lead to self-censorship – and calls for their swift adoption;


4. demande aux autorités d'Azerbaïdjan de se pencher sur l'absence d'enquêtes menées par la police sur des cas de violence et de harcèlement contre des journalistes et le fait que de nombreux crimes n'ont jusqu'à présent pas été élucidés; souligne que la sécurité des professionnels des médias doit être améliorée de toute urgence; se félicite que des amendements aient été proposés aux dispositions pénales concernant la diffamation, ces dispositions étant de nature à entraver l'exercice des li ...[+++]

4. Calls on the Azerbaijani authorities to address the lack of police investigation into cases of violence and harassment against journalists and the fact that many crimes have so far gone unpunished; stresses that the safety of media workers must be improved as a matter of urgency; welcomes proposed amendments to the criminal-law provisions on defamation and libel – as these provisions could create obstacles to exercising the rights of freedom of expression and information and might lead to self-censorship – and calls for their swift adoption;


Après que la Chambre et le comité aient apporté de nombreux amendements aux dispositions visant les changements climatiques contenues dans le projet de loi C-30, qui était la loi prétendument sur la qualité de l'air, afin d'en faire un véritable projet de loi sur la qualité de l'air, le gouvernement a malheureusement décidé d'en interrompre l'étude.

After the House and committee made wholesale amendments to the climate change provisions of Bill C-30, the so-called clean air act, and actually made it a clean air act, the government, unfortunately, chose not to bring the bill back to the House for further debate.


Malheureusement, bien que de nombreux amendements aient été déposés, ils ne modifieront pas le caractère réactionnaire du budget, raison pour laquelle nous voterons contre celui-ci.

Unfortunately, however many amendments are made, they will not change the reactionary character of the budget, which is why we shall be voting against it.


Bien que de nombreux amendements aient été proposés au texte de la Commission, le résultat est en accord avec les objectifs du marché intérieur et de la modernisation visée.

Although quite a few amendments have been tabled on the Commission's text, the result is in line with the planned modernisation and the internal market's goals.


En cours de route, le projet de loi a été considérablement modifié à diverses étapes, bien que de nombreux amendements aient été rejetés par le gouvernement.

Along the way, this bill has been substantially amended at various stages, although many more proposed amendments have been rejected by the government.


Il n'est donc pas étonnant que les Américains aient adopté de nombreux amendements constitutionnels.

It is not surprising that Americans have passed many Constitutional amendments.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreux amendements aient ->

Date index: 2022-06-03
w