Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Démontrer des compétences interculturelles
Démontré par la preuve
Faire preuve de compétences interculturelles
Il n'a pas été démontré en preuve
Médecine basée sur des preuves
Médecine factuelle
Médecine fondée sur des données probantes
Médecine fondée sur des faits démontrés
Médecine fondée sur des preuves
Médecine fondée sur les preuves
établi par la preuve

Vertaling van "nombreuses preuves démontrant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
médecine fondée sur des données probantes [ médecine factuelle | médecine fondée sur des preuves | médecine fondée sur les preuves | médecine fondée sur des faits démontrés | médecine basée sur des preuves ]

evidence-based medicine


démontré par la preuve [ établi par la preuve ]

established by evidence


il n'a pas été démontré en preuve

there is no evidence before us


démontrer des compétences interculturelles | faire preuve de compétences interculturelles

consider different cultural backgrounds | exhibit intercultural competence | demonstrate intercultural competence | show intercultural competence


risque démontrable de destruction des éléments de preuve

demonstrable risk of evidence being destroyed
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
De nombreuses preuves démontrent que les investisseurs institutionnels font des choses utiles dans la régie des sociétés et que nous devrions les encourager dans ce sens.

There is much evidence now that institutional investors do good things in corporate governance and that we ought to be encouraging them to do this.


De nombreuses preuves démontrent qu'une bonne gouvernance est nécessaire au développement économique.

There's a great deal of evidence that good governance is a necessary condition for economic development.


Deuxièmement, même si le considérant ci-dessus était rejeté et si on réalisait l’analyse des aspects portant sur les relations au sein du groupe (c’est-à-dire, l’augmentation potentielle de la valeur des actions de HSY), il existe de nombreuses preuves démontrant que les actions entreprises par l’ETVA n’auraient pas été acceptables pour un investisseur se trouvant dans des conditions d’économie de marché et détenant 51 % des actions de HSY.

Second, even if the foregoing reasoning were dismissed and the intra-group aspects should be analysed (i.e. the potential increase of the value of HSY’s shares), there are ample evidence that the transactions carried out by ETVA would have not been acceptable for a market economy investor which would have hold a 51 % shareholding in HSY.


Une des critiques récurrentes avancées par les États membres concernant la proposition de refonte des procédures est qu’elle entraînera une charge financière inutile. Pourtant, de nombreuses preuves - et je rends hommage à ce que la Commission a déclaré sur le projet de Solihull au Royaume-Uni - démontrent que le processus de front loading des procédures d’asile permet d’améliorer les décisions en première instance. La prise de décision de qualité est un élément clé que nous devons assurer.

One of the recurring criticisms by Member States of the proposed recast of procedures is that it will lead to an unnecessary financial burden on them, but there is a significant body of evidence – and I pay tribute to what the Commission said on the Solihull project in the United Kingdom – that front-loading asylum procedures leads to better decisions at first instance; quality decision making is a key element which we must not miss.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enfin, la décision attaquée fait abstraction des nombreuses preuves apportées lors de la procédure administrative, démontrant que Rylesa est une entité pleinement autonome par rapport à sa maison-mère, Repsol Petróleo, SA. En tout état de cause, la jurisprudence ne permet pas à la Commission d'étendre la responsabilité pour l'infraction commise par une société à l'ensemble du groupe auquel elle appartient, de sorte que la responsabilité de Repsol YPF, S.A. n'est pas établie.

Lastly, the contested Decision disregards the considerable evidence put forward in the administrative procedure, in which it was proved that Rylesa is a completely autonomous entity from its parent company, Repsol Petróleo S.A. In any event, case-law does not allow the Commission to extend liability for an infringement committed by a company to the whole of the group of which it forms part, which is why the liability of Repsol YPF S.A. is not established.


Or, de nombreuses preuves démontrent que ce n’est pas un choix.

A lot of the evidence shows that it is not a choice.


De nombreuses preuves scientifiques nouvelles sont venues démontrer, depuis la première lecture, les effets de la pollution atmosphérique sur la santé des enfants.

Much new scientific evidence has come to light since first reading, highlighting the effects of air pollution on children’s health.


Dans le rapport «Signaux de l’AEE 2004», l’Agence européenne pour l’environnement souligne que de nombreuses preuves démontrent que les concentrations d’ozone et de particules influent sur la santé en deçà des valeurs fixées pour la protection sanitaire.

In the report ‘Signals 2004’, the European Environment Agency noted that there is increasing evidence to suggest that dust and ozone concentrations impact on health below current health protection values.


Il existe de nombreuses preuves empiriques démontrant que la mobilité chez ce groupe d’âge est beaucoup moins courante que chez les personnes plus jeunes, votre amendement est donc éminemment sensé.

There is a great deal of empirical evidence to show that mobility in this age group is significantly lower than that of younger people, so your amendment is eminently sensible.


Le producteur de ce produit chimique a toutefois prétendu qu'il avait de nombreuses preuves démontrant que les MMT n'étaient pas aussi épouvantables qu'on les avait décrits.

But the producer of that chemical claimed to have extensive evidence that MMT was not the bogeyman it was made out to be.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses preuves démontrant ->

Date index: 2023-12-22
w