Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombreuses personnes seraient » (Français → Anglais) :

On pourrait penser qu'avec ce genre de mesures d'incitation et avec un peu de publicité, cela libérerait beaucoup d'argent, et de nombreuses personnes seraient favorables à de telles mesures.

You'd think with that kind of incentive and a little bit of publicity involved there would be a lot of money, and a lot of people would be ready to support that.


A. considérant que d'après les estimations des Nations unies, plus de 5 000 personnes, dont plus de 300 enfants, ont été tués, qu'un nombre supérieur encore a été blessé, que plus de 14 000 personnes seraient détenues et que des dizaines de milliers se sont réfugiés dans les pays voisins ou ont été déplacés à l'intérieur de la Syrie depuis le mois de mars 2011 à cause de la répression brutale dont laquelle la population fait l'objet de la part du régime; considérant qu'en dépit d'une condamnation internationale presque unanime, les ...[+++]

A. whereas, according to UN estimates, more than 5 000 people, including over 300 children, have been killed, many more have been injured, more than 14 000 are reported to be detained, and tens of thousands have sought refuge in neighbouring countries or have been internally displaced since March 2011 in Syria as a result of the brutal repression by the regime against its population; whereas, despite widespread international condemnation, violent crackdowns and grave human rights violations by the Syrian authorities and military and security forces against non-violent civilians continue and are further intensifying; whereas it is reported that c ...[+++]


A. considérant que d'après les estimations des Nations unies, plus de 5.000 personnes, dont plus de 300 enfants, ont été tués, qu'un nombre supérieur encore a été blessé, que plus de 14.000 personnes seraient détenues et que des dizaines de milliers se sont réfugiés dans les pays voisins ou ont été déplacés à l'intérieur de la Syrie depuis le mois de mars 2011 à cause de la répression brutale dont laquelle la population fait l'objet de la part du régime; considérant qu'en dépit d'une condamnation internationale presque unanime, les a ...[+++]

A. whereas, according to UN estimates, more than 5 000 people, including over 300 children, have been killed, many more have been injured, more than 14 000 are reported to be detained, and tens of thousands have sought refuge in neighbouring countries or have been internally displaced since March 2011 in Syria as a result of the brutal repression by the regime against its population; whereas, despite widespread international condemnation, violent crackdowns and grave human rights violations by the Syrian authorities and military and security forces against non-violent civilians continue and are further intensifying; whereas it is reported that c ...[+++]


74. fait observer que de nombreuses personnes âgées n'ont que peu de parents, voire aucun, sur qui compter et demande aux États membres d'agir davantage en faveur de l'échange de bonnes pratiques en matière de stratégies permettant aux personnes âgées de rester autonomes le plus longtemps possible et de faire en sorte qu'au cas où des services d'aide seraient indispensables, ceux-ci soient disponibles et adaptés aux besoins de chacun;

74. Points out that many older people may have little or no family to rely upon and calls on Member States to do more to seek to exchange best practice in terms of policies, to ensure that older people can remain independent for as long as possible and that if support services are needed they are available and personalised to the individual;


74. fait observer que de nombreuses personnes âgées n'ont que peu de parents, voire aucun, sur qui compter et demande aux États membres d'agir davantage en faveur de l'échange de bonnes pratiques en matière de stratégies permettant aux personnes âgées de rester autonomes le plus longtemps possible et de faire en sorte qu'au cas où des services d'aide seraient indispensables, ceux-ci soient disponibles et adaptés aux besoins de chacun;

74. Points out that many older people may have little or no family to rely upon and calls on Member States to do more to seek to exchange best practice in terms of policies, to ensure that older people can remain independent for as long as possible and that if support services are needed they are available and personalised to the individual;


74. fait observer que de nombreuses personnes âgées n'ont que peu de parents, voire aucun, sur qui compter et demande aux États membres d'agir davantage en faveur de l'échange de bonnes pratiques en matière de stratégies permettant aux personnes âgées de rester autonomes le plus longtemps possible et de faire en sorte qu'au cas où des services d'aide seraient indispensables, ceux-ci soient disponibles et adaptés aux besoins de chacun;

74. Points out that many older people may have little or no family to rely upon and calls on Member States to do more to seek to exchange best practice in terms of policies, to ensure that older people can remain independent for as long as possible and that if support services are needed they are available and personalised to the individual;


De nombreuses personnes seraient étonnées de l'entendre puisqu'au téléjournal de six heures, elles voient le premier ministre Klein s'en prendre à Ottawa et au premier ministre ou jouer au golf avec Mike Harris ou d'autres personnes.

A lot of people would be surprised to hear that because at six o'clock at night on the news they see Premier Klein standing up and bashing Ottawa or taking shots at the Prime Minister or playing golf with Mike Harris or whatever.


Dans le cas où de nombreuses personnes seraient touchées, on les transporterait dans un centre.

If you were dealing with large numbers, you would transport them to a centre.


Si le tabac était illicite et qu'il coûtait 1 000 $ par cartouche, si nous le traitions en quelque sorte un peu comme la cocaïne, vous pouvez parier que de nombreuses personnes seraient disposées à vendre du tabac aux enfants et que la loi n'aurait aucun impact.

If tobacco were illegal and cost $1,000 a pack, if we were to sort of make it equivalent to cocaine, you can bet that many people would be willing to sell tobacco to kids and that the law would not have any impact on it.


En 2011, les personnes persuadées qu’elles conserveront leur emploi sont plus nombreuses qu’en 2009, deux personnes sur trois restent convaincues qu’elles trouveront un emploi dans un délai de deux ans, et plus de 60 % des personnes interrogées affirment qu’elles seraient susceptibles de trouver assez rapidement un nouvel emploi en cas de licenciement.

More people in 2011 are confident that they will keep their job than in 2009, two-thirds remain confident that they will have a job in two years’ time, and over 60% say that they would be likely to fund another job relatively quickly in the event of redundancy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombreuses personnes seraient ->

Date index: 2022-07-21
w