Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombre des armes dépasse depuis » (Français → Anglais) :

En Colombie, leur nombre est estimé à 14 000, alors qu'en Somalie 200 000 enfants auraient porté les armes ou participé à une milice depuis l'effondrement du gouvernement en 1991[16].

They are estimated at 14,000 in Colombia, while in Somalia 200,000 children would have carried arms or formed part of the militia since the collapse of the government in 1991[16].


Voici un pays où le nombre des armes dépasse depuis longtemps le nombre des habitants, où de féroces luttes tribales sont le lot quotidien et où le fait que des adolescents soient armés ne cause aucun émoi.

It is a country where the number of weapons has long ago exceeded the number of people, where brutal tribal battles are a daily occurrence and where teenagers with weapons do not cause a stir.


Programme "1 pour 1" de réinstallation de la Turquie vers l'UE: des progrès considérables ont été accomplis; au total, 511 Syriens ont été réinstallés de la Turquie vers l'UE dans le cadre du programme «1 pour 1» de la déclaration UE-Turquie (soit 408 personnes supplémentaires depuis le premier rapport d'avancement). Ce nombre dépasse largement celui des retours de la Grèce vers la Turquie ...[+++]

"One for One" Resettlement from Turkey to the EU: Substantial progress has been made: A total of 511 Syrians have been resettled so far from Turkey to the EU under the "One for One" scheme of the EU-Turkey Statement (additional 408 since the First progress report) – substantially exceeding the number of returns from Greece to Turkey.


C. considérant que le nombre de personnes dans le besoin a plus que doublé depuis 2004 pour dépasser les 100 millions de personnes en 2015; que 250 millions de personnes sont touchées par des crises humanitaires; que le nombre de personnes déplacées de force a atteint son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale, soit près de 60 mill ...[+++]

C. whereas the number of people in need has more than doubled since 2004 to over 100 million in 2015; whereas 250 million people are affected by humanitarian crises; whereas the number of forcibly displaced persons has reached its highest point since World War II at nearly 60 million, including almost 40 million displaced inside their own countries; whereas over half of the world’s refugees are children;


C. considérant que le nombre de personnes dans le besoin a plus que doublé depuis 2004 pour dépasser les 100 millions de personnes en 2015; que 250 millions de personnes sont touchées par des crises humanitaires; que le nombre de personnes déplacées de force a atteint son niveau le plus haut depuis la Seconde Guerre mondiale, soit près de 60 milli ...[+++]

C. whereas the number of people in need has more than doubled since 2004 to over 100 million in 2015; whereas 250 million people are affected by humanitarian crises; whereas the number of forcibly displaced persons has reached its highest point since World War II at nearly 60 million, including almost 40 million displaced inside their own countries; whereas over half of the world’s refugees are children;


En 2013, pour la première fois depuis la Seconde Guerre mondiale, le nombre de réfugiés, de demandeurs d'asile et de personnes déplacées dans leur propre pays avait dépassé 50 millions de personnes à l'échelle mondiale

The number of refugees, asylum-seekers and internally displaced people worldwide in 2013 exceeded 50 million people, for the first time since World War II


constate que, en dépit des injections massives d'aide étrangère, la situation en Afghanistan continue d'être désolante, privant les groupes les plus vulnérables de l'accès à l'aide humanitaire et aux soins médicaux, et que davantage d'Afghans meurent des suites de la pauvreté que des conséquences directes du conflit armé; que, fait choquant, la mortalité infantile a augmenté depuis 2002, alors que l'espérance de vie à la naissance et le niveau d'alphabétisation ont significativement baissé, et que, depuis ...[+++] 2004, le nombre d'Afghans vivant sous le seuil de pauvreté a crû de 130 %;

Notes that, despite the huge injections of foreign aid, the situation in Afghanistan continues to be discouraging, preventing humanitarian and medical aid from reaching the most vulnerable sections of the population, that more Afghans are dying through poverty than as a direct result of the armed conflict, and that, shockingly, infant mortality has risen since 2002, while life expectancy at birth and levels of literacy have declined markedly, and that since 2004 the number of people living below the poverty threshold has increased by ...[+++]


Les livrets contenant cette information ainsi que l’ancienne composition des organes du Parlement et le nombre de sièges détenus par les différents groupes sont dépassés depuis longtemps.

The leaflets that contain this information, along with the former composition of Parliament’s governing bodies and the number of seats previously held by the various groups, have been out of date for a long time.


B. considérant que, si le nombre des signataires augmente régulièrement (l'accord‑cadre introductif avait été signé, en janvier 2006, par 100 États), la CABT est loin d'être universelle et que le nombre des signataires de ses cinq protocoles est nettement plus faible, alors que ces instruments (protocole 1 relatif aux éclats non localisables, en vigueur depuis 1983 et signé au 1 janvier 2006 par 97 États; protocole 2 sur les mines, pièges et autres dispositifs, 1983, 87 États; protocole 3 sur les ...[+++]

B. whereas, although the number of signatories is steadily growing (100 to the introductory framework agreement in January 2006), the CCW is far from universal and the number of signatories is substantially lower for its five protocols which contain the substance of the Convention (on non-detectable outbursts Protocol 1, effective since 1983, signed by 97 States on 1 January 2006, mines and booby-traps P2, 1983, 87, incendiary weapons P3, 1983, 93, blinding laser weapons P4, 1998, 82 and explosive remnants of war P5, 2006, 23),


Pour la première fois depuis 1990, le nombre d'emplois à plein temps a dépassé le nombre d'emplois à temps partiel créés.

For the first time since 1990, the number of full-time jobs exceeded the number of part-time jobs created.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre des armes dépasse depuis ->

Date index: 2021-06-10
w