Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bosno-Serbe
Courrier en nombre
Diminution du nombre de leucocytes dans le sang
Envoi en nombre
Expéditions en nombre
MRS
MSR
Mouvement du renouveau serbe
Mouvement serbe du renouveau
Mouvement serbe pour le renouveau
PDS
Parti du renouveau serbe
Parti démocrate serbe
Parti démocratique serbe
République des Serbes de Bosnie
République serbe de Bosnie
République serbe de Bosnie-Herzégovine
SRBH
Serbe bosniaque
Serbe de Bosnie
Serbe-Monténégrin
Serbe-Monténégrine
Serbes
Serbo-Bosniaque
Virus Sin Nombre
Yougoslave

Vertaling van "nombre de serbes " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Mouvement du renouveau serbe | Mouvement serbe du renouveau | Mouvement serbe pour le renouveau | Parti du renouveau serbe | MRS [Abbr.] | MSR [Abbr.]

Movement for the Renewal of Serbia | Serbian Movement for Renewal | Serbian Renaissance Movement | Serbian Renewal Movement | Serbian Renewal Party | MRS [Abbr.] | SMR [Abbr.]


Serbe de Bosnie [ Serbe bosniaque | Serbo-Bosniaque | Bosno-Serbe ]

Bosnian Serb


République serbe de Bosnie-Herzégovine [ SRBH | République des Serbes de Bosnie | République serbe de Bosnie ]

Serbian Republic of Bosnian-Herzegovina [ SRBH | Bosnian Serb Republic ]


Serbe-Monténégrin [ Serbe-Monténégrine | Yougoslave ]

Serbian and Montenegrin [ Yugoslav ]


Parti démocrate serbe | Parti démocratique serbe | PDS [Abbr.]

Serbian Democratic Party | SDP [Abbr.]


convention nombre exact/nombre exact | nombre exact de jours/nombre exact de jours

Act/Act convention | Actual/Actual




envoi en nombre | courrier en nombre | expéditions en nombre

bulk mail




diminution du nombre de leucocytes dans le sang

Leukopenia
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les municipalités à majorité serbe fondées récemment sont confrontées à un certain nombre de défis, notamment en matière d'aménagement du territoire.

The newly-founded Serb-majority municipalities are facing a number of challenges such as land management.


Parallèlement, elle devrait poursuivre ses efforts pour lutter contre l’augmentation du nombre de demandes d’asile infondées déposées par des ressortissants serbes dans les pays de l’UE et de l’espace Schengen, afin de préserver le régime d’exemption de visa.

At the same time, Serbia should continue efforts to address the increase of unfounded asylum applications lodged by Serbian nationals in EU and Schengen countries, with a view to preserving the visa free regime.


4. se réjouit du premier accord relatif aux principes de normalisation obtenu dans le cadre du dialogue à haut niveau entre les premiers ministres de Serbie et du Kosovo le 19 avril 2013, qui a ouvert la voie à de nouveaux progrès dans le processus d'intégration européenne de la Serbie et du Kosovo; accueille avec satisfaction les mesures prises jusqu'à présent par les deux parties pour mettre en œuvre cet accord et encourage les autorités à continuer de mettre en œuvre tous les accords conclus jusqu'à maintenant en toute bonne foi et dans le délai imparti; se félicite des accords obtenus par le dialogue dans le domaine des télécommunications et de l'énergie le 8 septembre; invite notamment la Serbie et le Kosovo à coopérer de manière ac ...[+++]

4. Welcomes the First Agreement on the Principles of Normalisation reached in the high-level dialogue between the Prime Ministers of Serbia and Kosovo on 19 April 2013, which opened the way for further steps in the European integration process of Serbia and Kosovo; welcomes the steps taken by both sides so far in the implementation of the agreement and encourages the authorities to continue implementing all agreements reached so far in good faith and in a timely manner; welcomes the agreements on telecommunications and energy reached in dialogue on 8 September; calls, in particular, on both Serbia and Kosovo to actively and constructi ...[+++]


Toutefois, le problème de l'impunité subsiste, en particulier pour les crimes commis à l'encontre de Serbes ethniques, dont bon nombre n'ont pas été correctement instruits.

However, the problem of impunity remains, especially for crimes committed against ethnic Serbs, many of which have not been properly investigated.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Toutefois, le problème de l'impunité subsiste, en particulier pour les crimes commis à l'encontre de Serbes ethniques, dont bon nombre n'ont pas été correctement instruits.

However, the problem of impunity remains, especially for crimes committed against ethnic Serbs, many of which have not been properly investigated.


Une immense détresse en a résulté et persiste aujourd’hui, alors que les responsables sont encore dans la nature, car toutes les victimes n’ont pas été retrouvées, que nombre des déportés n’ont pu rentrer chez eux et, surtout, parce que la détresse infligée n’est pas admise par nombre de Serbes, comme l’a récemment montré le rejet, par le parlement serbe, d’une résolution qui reconnaissait et condamnait le massacre de Srebrenica.

Immense misery was inflicted and still persists to this day, while those responsible are still at large, because not all victims have been recovered, many of the deportees were not allowed to return home and, above all, because the misery inflicted is not recognised by many Serbs. This was only recently evident when the Serb parliament rejected a resolution in which the slaughter in Srebrenica was acknowledged and condemned.


Il va s'agir d'une tâche considérable mais, compte tenu du nombre de Serbes doués et qualifiés participant à l'économie en Australie, au Canada, en Allemagne et en d'autres points du globe, nous pouvons tous nous attendre à ce que les Serbes soient un jour capables d'en faire bien davantage pour assurer la prospérité et le succès de leur économie nationale. Nous voulons les y aider.

That is going to be a considerable task but since there are so many capable and able Serbs helping in the economies of Australia, Canada, Germany and other places around the world, all of us can look forward to the day when Serbs are able to do a great deal more to make their own economy in Serbia prosperous and successful. We want to help them with that.


Des informations fiables font état de meurtres en masse de Serbes, de tortures, d'enlèvements, d'actes de chantage dont sont victimes des centaines de citoyens, d'au moins 40 000 maisons serbes incendiées, ainsi que de l'existence de charniers contenant les corps de Serbes assassinés après l'entrée de la KFOR au Kosovo; les mêmes sources évaluent à 195 000 le nombre de Serbes ayant quitté le Kosovo pour la Serbie et le Monténégro.

Reliable sources have reported massacres of Serbs, hundreds of cases of torture, kidnapping and extortion, the burning of 40,000 Serb homes and the existence of mass graves of Serbs killed after the arrival of KFOR, while it is estimated that 195,000 Serbs have fled Kosovo for Serbia and Montenegro.


Des informations fiables font état de meurtres en masse de Serbes, de tortures, d’enlèvements, d’actes de chantage dont sont victimes des centaines de citoyens, d’au moins 40 000 maisons serbes incendiées, ainsi que de l’existence de charniers contenant les corps de Serbes assassinés après l’entrée de la KFOR au Kosovo ; les mêmes sources évaluent à 195 000 le nombre de Serbes ayant quitté le Kosovo pour la Serbie et le Monténégro.

Reliable sources have reported massacres of Serbs, hundreds of cases of torture, kidnapping and extortion, the burning of 40 000 Serb homes and the existence of mass graves of Serbs killed after the arrival of KFOR, while it is estimated that 195 000 Serbs have fled Kosovo for Serbia and Montenegro.


Si le nombre de Serbes poursuivis en 2003 est en augmentation par rapport à 2002, le nombre de Croates a, pour sa part, considérablement diminué.

While the number of Serbs prosecuted in 2003 increased as compared to that in 2002, the number of Croats decreased substantially.


w