Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre de réponses insatisfaisantes avait " (Frans → Engels) :

La demande de la Commission se présente sous la forme d'un avis motivé. Elle fait suite à une réponse insatisfaisante des autorités grecques à une lettre de mise en demeure qui leur avait été adressée en 2011.

The request takes the form of a reasoned opinion, which follows an unsatisfactory response from the Greek authorities to a letter of formal notice sent in 2011.


À cette occasion, il a également été précisé à M. Meierhofer, d’une part, que, s’agissant de ses connaissances spécifiques, le nombre de réponses insatisfaisantes avait excédé le nombre de réponses satisfaisantes et, d’autre part, que l’épreuve orale s’était déroulée selon les critères spécifiés dans l’avis de concours et que, compte tenu du secret des travaux du jury imposé par l’article 6 de l’annexe III du statut des fonctionnaires des Communautés européennes (ci-après le « statut »), il n’était possible de fournir aux candidats ni la grille de notation, ni la ventilation de leurs notes obtenues à l’épreuve orale.

In that letter, it was also made clear to the applicant, firstly, that, as regards his specialist knowledge, the number of unsatisfactory answers had exceeded the number of satisfactory answers, secondly, that the oral test had been conducted in accordance with the criteria specified in the notice of competition and, thirdly, that, having regard to the secrecy of the proceedings of the selection board required by Article 6 of Annex III to the Staff Regulations of Officials of the European Communities (‘the Staff Regulations’), it was not possible to provide candidates with either the marking grid or the breakdown of their marks for the o ...[+++]


Cependant, il reste préoccupé par le nombre élevé de réponses insatisfaisantes (10 sur 33) de la Commission européenne à ses remarques critiques.

He remained concerned, however, about the high number of unsatisfactory follow-up replies (10 out of 33) which the European Commission provided in response to his critical remarks.


20. prend acte de l'inquiétude du médiateur européen face au nombre relativement grand de réponses insatisfaisantes de la Commission à ses commentaires critiques (10 sur 32 réponses); partage l'avis du médiateur en ce qu'il y a encore beaucoup à faire pour persuader les fonctionnaires qu'adopter une posture défensive vis-à-vis du médiateur, c'est manquer une occasion pour leur institution et risquer de nuire à l'image de l'Union dans son ensemble; ap ...[+++]

20. Takes note of the Ombudsman's concerns about the relatively high number of unsatisfactory replies by the European Commission to his critical remarks (10 out of 32 replies); shares the Ombudsman's view that there is still major work to be done in persuading officials that a defensive approach to the Ombudsman represents a missed opportunity for their institutions and risks damaging the image of the Union as a whole; calls for the radical improvement of the answering process, including reducing the time taken in generating ...[+++]


Le Médiateur regrette, cependant, le nombre de réponses insatisfaisantes (10 sur 32) reçues de la Commission suite à ses remarques critiques.

The Ombudsman remains concerned, however, about the number of unsatisfactory responses to his critical remarks (10 out of 32) received from the Commission.


Monsieur le Président, la réponse du gouvernement par rapport au dossier de la sclérose en plaques est tout à fait insatisfaisante: un groupe de travail scientifique qui ne compte aucun spécialiste de l'IVCC, la revue d'un petit nombre d'articles, aucun échange avec des spécialistes internationaux et aucune demande de données inédites.

Mr. Speaker, the government's response on MS has been totally inadequate: a scientific working group with no CCSVI experts; a review of a handful of papers; no contacting of international experts; no asking for unpublished data.


Je voudrais également que la présente assemblée comprenne bien que M. Šefčovič a assumé ses devoirs et a effectivement, ce sont mes mots, adopté une position très différente de celle de son prédécesseur en reconnaissant publiquement que dans l’affaire Porsche, la réponse de la Commission avait été insatisfaisante et regrettable.

I also wish to make it clear to this Chamber that Mr Šefčovič, upon assuming his duties, in effect – these are my words – reversed the position of his predecessor and publicly acknowledged that, when it came to the Porsche situation, the Commission’s response had been unsatisfactory and regrettable.


Non seulement je ne partage pas les arguments avancés dans la réponse signée par le commissaire Figeľ, mais je constate qu’il n’est pas précisé clairement si la Commission entend, comme elle l’avait annoncé publiquement début novembre 2005, maintenir le projet consistant notamment à réduire de façon inacceptable le nombre de traducteurs espagnols au mépris d’arguments aussi importants que le nombre d’hispanophones et l’extraordinai ...[+++]

I do not agree with the arguments advanced in Commissioner Figel's reply, and I feel it does not provide a full answer as to whether the Commission is maintaining the plans made public in early November 2005, which entailed, inter alia, an unacceptable reduction in the numbers of Spanish translators which takes no account of such crucial factors as the number of Spanish speakers and the remarkable growth of the language both within and outside the Union.


M. Antoine Dubé (Lévis, BQ): Monsieur le Président, mon intervention va porter sur une réponse, à mon avis insatisfaisante, qui m'a été donnée lors de la période des questions du 28 septembre dernier, alors que je m'adressais au ministre du Développement des ressources humaines, question qui avait deux volets: l'assurance-chômage et la formation professionnelle.

Mr. Antoine Dubé (Lévis, BQ): Mr. Speaker, I wish to go back to an answer I deem unsatisfactory which the Minister of Human Resources Development gave to a two-part question on unemployment insurance and training I put to him during question period on September 28.


L'opinion des Etats membres, exprimée dans les réponses au questionnaire qui leur avait été adressé sur l'application du règlement 3911/92 et, plus généralement, sur le fonctionnement du système, est presque unanimement positive en ce qui concerne la sensibilisation des protagonistes du commerce international, mais plus nuancée quant à une réelle diminution du nombre d'exportations illicites.

The opinions of the Member States, as expressed in the replies to the questionnaire sent to them concerning the application of Regulation 3911/92 and, more generally, on the operation of the system, have been almost unanimously positive as regards its effectiveness in raising the awareness of those involved in international trade; opinions were more qualified, however, on whether it has led to a genuine reduction in the number of unlawful exports.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre de réponses insatisfaisantes avait ->

Date index: 2022-08-16
w