Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre de nos problèmes seraient résolus " (Frans → Engels) :

Même si les problèmes évoqués ci-dessus n’en seraient pas résolus pour autant, il s'agirait d'un pas important dans la bonne direction.

This would still not resolve the issues set out above, but it would be a significant step in the right direction.


La transposition de la directive sur le commerce électronique, à compter du 17 janvier 2002, suppose qu'un certain nombre de problèmes importants soient résolus pour que la Communauté puisse conserver un cadre législatif cohérent au marché intérieur des services financiers.

The application of the e-commerce Directive from 17 January 2002 raises important issues if the Community is to maintain a coherent legislative framework for an internal market in financial services.


Toutefois, un certain nombre de problèmes résultant de conflits dans la région ne sont toujours pas résolus et ont des répercussions à la fois sur le fonctionnement interne des États et sur leurs relations entre eux.

However, a number of issues stemming from conflicts in the region remain open and affect both the internal functioning of states and relations among them.


Toutefois, bon nombre d'autres problèmes bilatéraux, concernant notamment les frontières, ne sont toujours pas résolus, de même que celui relatif au nom du pays qui oppose la Grèce et l'ancienne République yougoslave de Macédoine.

However, a number of other bilateral issues, in particular regarding borders, remain unresolved, as does the name issue between Greece and the former Yugoslav Republic of Macedonia.


reconnaissait que les problèmes d'exécution du budget étaient dus au fait qu'Eurojust se trouvait dans une phase de démarrage et espérait que ces problèmes seraient résolus au cours de l'exercice 2004;

recognised that problems related to budget implementation were due to the fact that EUROJUST was in its start-up phase and expected that these problems would be resolved as of the 2004 financial year,


33. considère que le niveau des ressources du FED non utilisées, qui est actuellement de 11,3 milliards d'euros , est regrettable pour un Fonds conçu pour aider bon nombre des pays les plus pauvres du monde; est conscient des facteurs qui restreignent les possibilités pour la Commission de remédier à cet état de choses, tels que la responsabilité de l'ordonnateur national dans le traitement des factures, la nécessité d'obtenir l'accord de ce dernier pour dégager des crédits, les circonstances empêchant la mise en œuvre de programmes dans certains pays en crise et l'absence de toute date limite pour l'utilisation des fonds; reconnaît le ...[+++]

33. Considers that the level of unspent EDF resources, currently standing at EUR 11.3 billion , is regrettable in a fund aimed at assisting many of the poorest countries in the world; appreciates the factors that limit the Commission's ability to redress this problem, such as the responsibility of the National Authorising Officer for processing invoices, the need to obtain the National Authorising Officer's agreement for decommitments, the circumstances preventing the implementation of programmes in certain countries in crisis and the absence of any time-limit on the use of funds; recognises the value of changes to the Financial Regula ...[+++]


Dans le cas où les problèmes actuels ne seraient pas résolus, la Commission envisage la possibilité de présenter une nouvelle proposition.

Should the current problems not be resolved, the Commission foresees the possibility of putting forward a new proposal.


Je rappelle qu'à l'époque, le groupe de contact s'est réuni et qu'il a été dit que lorsque nous trouverions un compromis sur la question de la fiscalité, les problèmes seraient résolus et le statut proposé pourrait alors entrer en vigueur.

Let me remind you. The contact group met and we were told that if we reached a compromise over taxation the problems would be solved and the Statute could come into force as proposed.


Je rappelle qu'à l'époque, le groupe de contact s'est réuni et qu'il a été dit que lorsque nous trouverions un compromis sur la question de la fiscalité, les problèmes seraient résolus et le statut proposé pourrait alors entrer en vigueur.

Let me remind you. The contact group met and we were told that if we reached a compromise over taxation the problems would be solved and the Statute could come into force as proposed.


C'est vrai que l'immigration est un autre problème, mais il est vrai aussi que l'on ne peut prétendre que si nous avions un régime d'immigration tout à fait libre, tous les problèmes seraient résolus ; il n'existe pas d'exemple au monde où une telle politique puisse être mise en œuvre et même là où le régime est le plus libéral, on ne parvient pas à régler tous les problèmes, notamment ceu ...[+++]

It is true that immigration is another problem, but it is also true that we cannot claim that if we had a more or less unrestricted immigration system all our problems would be solved; nowhere in the world is there any example of such a policy being implemented, and even where the system is the most liberal, it is still not possible to solve all the problems, especially those that are still linked to illegal immigration.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre de nos problèmes seraient résolus ->

Date index: 2025-07-12
w