Toutes les collectivités d'un bout à l'autre de la province ont leurs problèmes particuliers, mais elles sont toutes menacées par l'itinérance insoupçonnée, les conditions de logement hors normes et dangereuses, le nombre croissant de personnes qui habitent dans des abris précaires en forêt, les longues listes d'attentes pour accéder aux rares unités de logement social, les forclusions fréquentes de maisons familiales et le grand nombre de personnes qui doivent quitter leur collectivité en raison de la pénurie de logements abordables.
Every community across the province has its own unique issues but emerging common threats are in regards to hidden homelessness, substandard and unsafe housing conditions, a growing number of people living in temporary shelters in the woods, long waiting lists for the scarce social housing units, frequent foreclosures on family homes, and many people leaving the community due to the lack of affordable housing.