Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nombre d'entre nous songeons sérieusement » (Français → Anglais) :

| Pour renforcer les synergies entre le financement de la recherche et les fonds structurels et de cohésion, nous devons investir davantage dans des structures de recherche et d'innovation qui permettent à un plus grand nombre de régions de participer à des activités de recherche à l'échelon communautaire.

| In order to achieve greater synergies between research, structural and cohesion funding, we should invest more in facilities for research and innovation, which enable more regions to participate in EU level research activities.


Les connaissances et la technologie sont importantes, néanmoins, alors que nous avons augmenté le nombre de diplômés en mathématique et en sciences, trop peu d’entre eux choisissent des carrières scientifiques, et ceux qui le font vont souvent aux Etats-Unis pour cela.

Knowledge and technology matter; yet although we have boosted the numbers of maths and science graduates, too few of them choose to pursue scientific careers and those that do often move to the US to do so.


Dans un pays de la taille du Canada, bon nombre d'entre nous songeons sérieusement à un modèle analogue, du point de vue des maladies non transmissibles, c'est-à-dire des personnes relevant d'un ordre de gouvernement quelconque ou d'une organisation qui, de façon régulière, se consacrerait à la promotion et à la prévention.

In a country as big as Canada, a lot of the thinking that a lot of us are doing these days is around a similar model, in terms of the non-communicable diseases, of having people at whatever level of government or organization working on promotion and prevention on a regular basis.


Dans quelle mesure croyez-vous que, si nous songeons sérieusement à inclure les droits de la personne, nous devrions également faire mention d'une façon ou d'une autre de ces droits fondamentaux dans les accords commerciaux?

I'm wondering to what extent you're suggesting that, if we're going to be serious about the inclusion of human rights, we include at least some reference to those fundamental rights within the context of these trade deals as well.


L'accord d'association a déjà développé les échanges commerciaux entre nous, apporté un surcroît de prospérité aux entrepreneurs, aidé au lancement et au renforcement d'un certain nombre de réformes en Ukraine et offert de nouvelles opportunités aux citoyens de l'Union européenne comme aux citoyens ukrainiens.

The Association Agreement has already increased trade between us, has brought increased prosperity for entrepreneurs, has helped to initiate and consolidate a number of reforms in Ukraine, and has brought new opportunities to European Union and Ukrainian citizens alike.


La réponse que nous donnons aujourd’hui est une réponse globale, tenant compte de bon nombre des propositions soumises, dans les limites des contraintes juridiques et budgétaires qui s’appliquent à chacun d’entre nous.

Today's response is a comprehensive one, taking on board as many of the proposals as can be done, within the legal and budgetary constraints that apply to all of us.


Certains produits et services demeurent difficiles d'utilisation et hors d'atteinte pour bon nombre d'entre nous, et la "fracture numérique" se creuse de jour en jour en Europe et dans le monde.

Products and services are still hard to use and out of reach for many people, and the "digital divide" is widening within Europe and across the world.


Pour faire suite au raisonnement du sénateur Kroft, si nous songeons sérieusement à montrer notre pertinence, le Gouverneur général et tous les sénateurs devraient se joindre à un forum de discussion sur Internet pour expliquer comment tout cela fonctionne, de sorte que tout le monde est branché et peut comprendre.

To follow Senator Kroft's line, if we want to really become relevant, the Governor General and all senators should be joining an Internet chat room to explain how all of this happens, so that everyone is wired and everyone gets to know.


Il faut dire que les négociations offrent bien des choix si nous songeons sérieusement à cette possibilité.

We should take this time to say that if we are serious about negotiations there are choices within that.


Si les Américains ne nous rassurent pas dans les prochains jours, nous songeons sérieusement à l'idée de le faire.

If the Americans do not give us some assurances in the next few days, we are seriously thinking of going ahead with this.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre d'entre nous songeons sérieusement ->

Date index: 2025-02-25
w