Peut-être devrions-nous enfin constater, en tant que parlementaires européens, que des années de politique agricole européenne ont en fait mené à la quasi destruction de l"agriculture de qualité, par définition à petite échelle, et à la toute puissance d"une agriculture industrielle européenne, à la toute puissance d"un certain nombre de groupes de l"industrie agro-alimentaire qui ne visent qu"au profit et prennent des libertés avec la santé publique et les normes de qualité.
Perhaps we, as MEPs, must now just face the fact that years of European agricultural policy have, in fact, almost destroyed the high-quality agriculture that can invariably almost be described as small-scale, and have led to the omnipotence of industrial European agriculture and to the omnipotence of a number of agro-industrial groups which are only out to make a profit and which thumb their noses at public health and quality standards.