Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "nombre d'affrontements violents " (Frans → Engels) :

A. considérant que plusieurs millions de personnes sont descendues dans la rue, au Caire et dans le reste de l'Égypte, pendant tout l'été; qu'un certain nombre d'affrontements violents ont opposé le gouvernement militaire égyptien et les partisans de l'ancien président Morsi; qu'environ 850 personnes sont mortes et que d'autres ont été blessées à la suites des heurts violents, parmi lesquelles le cameraman britannique de Sky News, Mick Deane, et l'adolescente britannique Deqa Hassan, qui a perdu sa jambe dans un attentat suicide pré ...[+++]

A. whereas several million people have taken to the streets in Cairo and across Egypt throughout the summer; whereas there have been a number of violent clashes between Egypt’s military government and those loyal to former President Morsi; whereas an estimated 850 people have died and others have been injured as a result of the violent clashes, including British cameraman Mick Deane, who worked for Sky News, and British teenager Deqa Hassan, who lost her leg in a suspected suicide bombing in Cairo; whereas thousands of people have ...[+++]


E. considérant que des manifestations populaires ont dégénéré en affrontements violents au cours desquels au moins 84 personnes ont perdu la vie et 400 ont été blessées; considérant que la Président Bakiev a fui la capitale puis le pays et qu'un gouvernement provisoire composé principalement d'anciens chefs de l'opposition, dont bon nombre occupaient des postes à responsabilité pendant la première période qui a suivi la révolution de 2005, a été formé rapidement,

E. whereas popular protests led to a violent confrontation in which at least 84 persons died and more than 400 were injured; whereas President Bakiyev fled the capital and later the country and a provisional government consisting of mainly prominent ex-opposition leaders, many of whom were in positions of power in the first period after the 2005 Tulip Revolution, was rapidly formed,


C'est un affront pour bon nombre des personnes qui sont venues au Canada pour fuir la torture et les actes violents perpétrés par ce régime.

It is a slap in the face of so many of the people who have moved to Canada to avoid the torture and violence of this regime.


D. considérant que, selon des informations émanant de l'UNHCR, les combats qui ont repris dans le Nord-Kivu ont fait un nombre élevé de victimes et entraîné le déplacement de plus de 100 000 personnes, et qu'il est également fait état de centaines de corps jetés dans la rivière et de 50 000 personnes déplacées à la suite d'affrontements violents auxquels la LRA a pris part dans la province d'Ituri,

D. whereas, according to UNHCR reports, the renewed fighting in North Kivu has led to a high number of casualties and more than 100 000 persons being displaced, and whereas there are also reports of hundreds of dead bodies being thrown into the river and 50 000 persons being displaced after heavy fighting involving the LRA in the province of Ituri,


C. considérant que, selon des informations émanant de l'UNHCR, les combats qui ont repris dans le Nord-Kivu ont fait un nombre élevé de victimes et entraîné le déplacement de plus de 100 000 personnes, et qu'il est également fait état de centaines de corps jetés dans la rivière et de 50 000 personnes déplacées à la suite d'affrontements violents auxquels la LRA a pris part dans la province d'Ituri,

C. whereas, according to UNHCR reports, the renewed fighting in North Kivu has led to a high number of casualties and more than 100 000 displaced persons, and whereas there are also reports of hundreds of dead bodies being thrown into the river and 50 000 displaced persons after heavy fighting involving the LRA in the province of Ituri,


D. considérant que, selon des informations émanant de l'UNHCR, les combats qui ont repris dans le Nord-Kivu ont fait un nombre élevé de victimes et entraîné le déplacement de plus de 100 000 personnes, et qu'il est également fait état de centaines de corps jetés dans la rivière et de 50 000 personnes déplacées à la suite d'affrontements violents auxquels la LRA a pris part dans la province d'Ituri,

D. whereas, according to UNHCR reports, the renewed fighting in North Kivu has led to a high number of casualties and more than 100 000 persons being displaced, and whereas there are also reports of hundreds of dead bodies being thrown into the river and 50 000 persons being displaced after heavy fighting involving the LRA in the province of Ituri,


Le processus de négociation collective est mis en péril et le nombre d'affrontements violents augmente.

The collective bargaining process is undermined and we see a greater number of violent confrontations.


L'Union européenne est profondément préoccupée par les affrontements qui se sont produits récemment dans la province kirghize de Jalal-Abad et par la répression policière violente des manifestations qui ont eu lieu pour soutenir le député M. Azimbek Beknazarov, dont le procès est en cours, et qui ont fait au moins cinq morts et un nombre inconnu de blessés.

The European Union is deeply concerned about the recent clashes in Jalal-Abad, province of Kyrgyzstan, and the violent repression by the Kyrgyz law enforcement forces of the demonstrations in support of MP Azimbek Beknazarov, currently under trial, causing at least 5 dead and an unknown number of wounded.


À mon avis et selon un grand nombre d'habitants de Sault Ste. Marie et de Canadiens, offrir cette possibilité à des personnes accusées de crimes aussi violents, c'est faire un affront aux victimes.

In my opinion and that of a great number of Saultites and Canadians, such accommodations to persons charged with such violent crimes are an insult to the victims.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre d'affrontements violents ->

Date index: 2022-08-21
w