Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nombre d'excursions dépassant un seuil
Postes de l'ECD qui dépassent le nombre autorisé

Traduction de «nombre avait dépassé » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nombre d'excursions dépassant un seuil

number of excursions exceeding a threshold


postes de l'ECD qui dépassent le nombre autorisé

TEC overburn
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
En 2013, pour la première fois depuis la Seconde Guerre mondiale, le nombre de réfugiés, de demandeurs d'asile et de personnes déplacées dans leur propre pays avait dépassé 50 millions de personnes à l'échelle mondiale

The number of refugees, asylum-seekers and internally displaced people worldwide in 2013 exceeded 50 million people, for the first time since World War II


Nous aurions cru qu'une démocratie libérale moderne avait dépassé ce stade. Il faut toutefois se rendre à l'évidence: par le truchement des programmes de subventions administrés par la ministre du Développement des ressources humaines et bon nombre de ses collègues, le gouvernement utilise de plus en plus les derniers publics à des fins partisanes.

But in fact what we see through the granting programs administered by the Minister of Human Resources Development and many of her other colleagues is that public money is increasingly being used under this government for partisan purposes.


S’il l’avait fait, il serait arrivé à la conclusion que la pauvreté n’a jamais connu une progression aussi forte, que le nombre de personnes vivant dans la pauvreté au sein de cette Europe riche a maintenant dépassé le chiffre de 100 millions, et que les décisions prises ne feront que continuer à accroître le chômage, l’inégalité et l’exclusion sociale.

If they had done, they would have concluded that poverty has never seen such a sharp increase, and that the number of people living in poverty in this wealthy Europe has now exceeded 100 million, and that the decisions that they have made will only continue to heighten unemployment, inequality and social exclusion.


La Commission estime qu’entre 35 000 et 50 000 travailleurs pourraient profiter de cet instrument, mais, au cours de la seule année 2005, le nombre de travailleurs licenciés à la suite de restructurations avait dépassé les 570 000, la plus grande partie de ces licenciements étant due à des délocalisations à l’intérieur de l’Union européenne.

The Commission estimates that between 35 000 and 50 000 workers could benefit from the Fund, but, by 2005 alone, the number of workers laid off as a result of restructuring had topped 570 000, most of the redundancies being due to relocations within the EU.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. déplore que la composition du Parlement européen ne soit pas régie par des principes clairs; s'étonne de la décision qui a été prise de dépasser le plafond de 700 membres qui avait été fixé à Amsterdam; met en garde contre les risques que pourrait comporter une augmentation excessive du nombre de ses membres au cours de la période de transition et demande au Conseil de prendre en considération ces risques lors de la fixation du calendrier des adhésions;

15. Deplores the fact that the proposed make-up of the European Parliament does not follow any clear logic; expresses its surprise at the decision to exceed the limit of 700 Members laid down at Amsterdam; warns of the risks that might ensue if its membership were to rise too high during the transitional period, and calls on the Council to pay careful heed to those risks when it lays down the accession timetable;


Nous voudrions proposer ici un programme réalisable en 30 ans qui tende vers le seuil de 120 g/m³ fixé par l’OMS et qui précise cependant le nombre de jours où cette valeur pourra être dépassée : 40 jours en 2010, 20 jours en 2020- cette valeur avait été proposée par la Commission pour 2010 - et plus aucun dépassement au-delà de ce seuil dès 2030.

We would like to propose for this a 30-year programme which, although based on the WHO value of 120 µg/m3, provides for a phased reduction in the number of days on which this value may be exceeded: 40 days in 2010, 20 days in 2020 (which is the Commission’s target for 2010) and no days in 2030.


D'après les statistiques, les visites du site Internet de l'Agence se sont nettement intensifiées depuis la campagne de lancement; en février 2000, leur nombre avait dépassé 25 500 par jour.

According to web-statistics, the number of hits on the Agency's web-system has increased strongly since the launch campaign and by February 2000 the total number of hits was more than 25,500 per day.


Elle nous a montré que pour 56 p. 100 d'entre elles il y avait eu augmentation du nombre d'emplois depuis l'introduction du plan d'actionnariat et que pour les trois-quarts d'entre elles cette augmentation avait dépassé 20 p. 100. La valeur de plus de 80 p. 100 d'entre elles avait augmenté alors que seulement 8 p. 100 avait connu une chute de cette valeur.

It showed that 56% of them actually increased the number of jobs that were in the company since they brought their employee share plan, and three-quarters of them increased by more than 20%. The share value of more than 80% of them increased, while decreasing in only 8% of them.


J'ai oublié les chiffres, mais j'ai eu entre les mains une estimation du nombre annuel d'enfants pour lesquels des prestations partielles, au lieu de prestations maximums, étaient versées parce que le revenu de leur famille avait dépassé 21 921 $, mais ce seuil était demeuré sans changement.

I've forgotten the figures, but I had an estimate of how many children every year moved from maximum benefits to partial benefits because their family income went across $21,921, but the threshold stayed the same.


M. Emile Therien: En 1985, vous vous en souviendrez—et, puisque je ne suis pas avocat, je ne suis pas un expert en la matière—un grand nombre d'affaires ont été suspendues en Ontario, tout simplement parce qu'on avait dépassé les délais.

Mr. Emile Therien: In 1985, if you recall—and I'm not a lawyer so I'm not an expert on it—a lot of cases were stayed in Ontario just because of the length of time that had elapsed.




D'autres ont cherché : nombre d'excursions dépassant un seuil     nombre avait dépassé     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nombre avait dépassé ->

Date index: 2023-10-12
w