Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code d'identification
Code d'usager
Code d'utilisateur
Code usager
Code utilisateur
Création de nom
Création de nom de marque
Création de noms
Création de noms de marque
Dénomination sociale
Extension de nom de fichier
Extension du nom de fichier
ID utilisateur
Identificateur d'utilisateur
Login de connexion
Marque utilisée comme nom
Naming
Nom acquis du conjoint
Nom commercial
Nom corporatif
Nom d'accès absolu
Nom d'accès complet
Nom d'entreprise
Nom d'extension
Nom d'usager
Nom d'utilisateur
Nom de chemin absolu
Nom de chemin complet
Nom de compagnie
Nom de famille
Nom de femme mariée
Nom de marque générique
Nom de personne mariée
Nom du répondant
Nom marital
Nom usager
Nom utilisateur
Pas de nom de patient fourni
Raison sociale
Spécification de fichier
Suffixe de nom de fichier
Suffixe du nom de fichier

Traduction de «nom est renato » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






extension du nom de fichier [ extension de nom de fichier | suffixe du nom de fichier | suffixe de nom de fichier | nom d'extension | spécification de fichier ]

file name extension [ filename extension ]


nom d'entreprise | nom de compagnie | dénomination sociale | raison sociale | nom commercial | nom corporatif

company name | firm name | corporate name | business name | partnership name


nom d'utilisateur | code d'utilisateur | code d'identification | nom utilisateur | code utilisateur | identificateur d'utilisateur | ID utilisateur | nom d'usager | nom usager | code d'usager | code usager | login de connexion

user name | username | user identifier | user ID | login name | logon name | login ID | logon ID | user identification code | personal identifier | connection login


nom marital [ nom de personne mariée | nom de femme mariée | nom acquis du conjoint ]

married name [ marital name ]


création de nom de marque | création de noms de marque | création de nom | création de noms | naming

naming


nom de chemin absolu [ nom d'accès absolu | nom d'accès complet | nom de chemin complet ]

absolute pathname [ absolute path name | full pathname | full path name ]


marque utilisée comme nom | nom de marque générique

generic trademark | genericized trademark | proprietary eponym
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Récemment, j'ai lu une allocution du directeur général de l'OMC—je crois que son nom est Renato Ruggiero.

Recently, I pulled up a speech from the WTO director general—and I think his name is Renato Ruggiero.


Je remercie le Parlement européen, et en particulier le rapporteur Renato Soru, pour le travail considérable accompli en vue de cet accord».

I am grateful to the European Parliament, and in particular rapporteur Renato Soru, for their hard work in reaching this agreement".


M. Renato BALDUZZI Ministre de la santé

Mr Renato BALDUZZI Minister for Health


vu la demande de Renato Brunetta en vue de la défense de son immunité en rapport avec une action pénale intentée contre lui devant le Tribunal de grande instance de Florence, en date du 15 mai 2008, communiquée en séance plénière le 4 juin 2008,

– having regard to the request by Renato Brunetta for defence of his immunity in connection with criminal proceedings brought against him before the District Court of Florence, of 15 May 2008, announced in plenary sitting on 4 June 2008,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. décide de défendre l'immunité et les privilèges de Renato Brunetta;

1. Decides to defend the immunity and privileges of Renato Brunetta;


sur la demande de défense de l'immunité et des privilèges de Renato Brunetta

on the request for defence of the immunity and privileges of Renato Brunetta


vu la demande de Renato Brunetta en vue de la défense de son immunité dans le cadre d'une procédure civile en instance devant le tribunal de première instance de Milan, en date du 18 janvier 2007, communiquée en séance plénière le 31 janvier 2007,

– having regard to the request by Renato Brunetta for defence of his immunity in connection with civil proceedings brought against him before the District Court in Milan, of 18 January 2007, announced in plenary sitting on 31 January 2007,


— ayant entendu Renato Brunetta, conformément à l'article 7, paragraphe 3, de son règlement,

having heard Renato Brunetta in accordance with Rule 7(3) of its Rules of Procedure,


M. František SLAVÍK, President of the Regional Council of Zlínský kraj, en remplacement de M. Jan BŘEZINA; M. Tomáš ÚLEHLA, Mayor of the City of Zlín, Zlínský kraj, en remplacement de M. Oldřich VLASÁK; M. Giancarlo GABBIANELLI, Sindaco di Viterbo, en remplacement de M. Paolo AGOSTINACCHIO M. Paolo FONTANELLI, Sindaco di Pisa, en remplacement de M. Gianfranco LAMBERTI; M. Savino Antonio SANTARELLA, Sindaco di Candela, pour le remplacement de M. Salvatore TATARELLA; M. Roberto PELLA, Consigliere comunale di Cossato, en remplacement de M. Riccardo VENTRE; M. Renato SORU, Presidente della Regione Sardegna, en remplacement de M. Mauro P ...[+++]

Mr František SLAVÍK, President of the Regional Council of Zlínský kraj, to replace Mr Jan BŘEZINA; Mr Tomáš ÚLEHLA, Mayor of the City of Zlín, Zlínský kraj, to replace Mr Oldřich VLASÁK; Mr Giancarlo GABBIANELLI, Sindaco di Viterbo, in place of Mr Paolo AGOSTINACCHIO; Mr Paolo FONTANELLI, Sindaco di Pisa, in place of Mr Gianfranco LAMBERTI; Mr Savino Antonio SANTARELLA, Sindaco di Candela, in place of Mr Salvatore TATARELLA; Mr Roberto PELLA, Consigliere comunale di Cossato in place of Mr Riccardo VENTRE; Mr Renato SORU, Presidente della Regione Sardegna, in place of Mr Mauro PILI;


Parmi ces personnalités interviendront notamment, outre le Vice-Président RUBERTI, le Dr. Erhard BUSEK, Vice-Chancelier et Ministre fédéral de la Science et de la Recherche d'Autriche, le Prof. Dr. Haim HARARI, Président de l'Institut Weizmann (Rehovot, Israël), le Dr. Egon KAPELLARI, Evêque du Diocèse autrichien de Gurk-Klagenfurt, et le Prof. Dr. Renato DULBECCO, Prix Nobel de Médecine (1975), Professeur au Salk Institute de San Diego (Californie).

These figures include, in particular, in addition to Vice-President Ruberti, Dr Busek, Austrian Vice-Chancellor and Federal Minister for Science and Research, Professor Harari, President of the Weizmann Institute (Rehovot, Israel), Dr Kapellari, Bishop of the Diocese of Gurk-Klagenfurt (Austria), and Professor Dulbecco, Nobel Prize for Medicine (1975) and professor at the Salk Institute in San Diego (California).


w