Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Câble négatif
Devrait être employé à la place de poids
Figurant
Figurante
Fil de masse
Lancement négatif
Masse
Son nom devrait figurer sur la liste.
Susceptible de poursuite en responsabilité
Trouver des figurants appropriés

Vertaling van "nom devrait figurer " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
associé commanditaire, associé occulte (son nom ne figure pas dans la raison sociale)

sleeping partner


Votre nom ne figure pas au registre fédéral des électeurs! Inscrivez-vous... une fois pour toutes.

Your name is not on the federal register of electors! Register... one and for all.


qui devrait ouvrir droit à (une action en responsabilité délictuelle) | susceptible de poursuite en responsabilité | susceptible de poursuite en responsabilité (civile) délictuelle

actionable in tort


le SME devrait contribuer à réduire les divergences d'évolution économique

the EMS itself ought to contribute to reducing divergences in economic performance


câble négatif | fil de masse | lancement négatif | masse | masse [devrait être employé à la place de poids ]

mass


acteur de complément/actrice de complément | figurant | figurant/figurante | figurante

movie extra | walker on | background actor | extra


trouver des figurants appropriés

find appropriate extra | finding appropriate extras | find appropriate extras | Identify appropriate extras


Demande de révision à la liste alphabétique des noms figurant dans l'annuaire téléphonique

Request for Revision to the Alphabetical Telephone Directory Listing
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dans le système américain, comme je l'ai dit à mon collègue, dans bon nombre d'États, 50 p. 100 et moins des personnes dont le nom devrait figurer dans le système ont été inscrites.

In the American system, as I said to my hon. colleague, in a number of states 50% or less of the people who should be on the system are on it.


La Fondation a demandé deux choses : elle estime que son nom devrait figurer sur la liste.

The foundation has asked for two things. It feels it should be listed.


Certaines personnes se demandent si leur nom devrait figurer dans le registre, puisqu'elles ont été déclarées non criminellement responsables.

Some people have wondered whether, if they are not criminally responsible, they should be put on the registry.


Le 2 mai 2013, la Norvège a proposé que le décaBDE devrait figurer à l'annexe A (élimination) de la convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants (POP).

On 2 May 2013, Norway proposed that decaBDE should be listed in Annex A (Elimination) to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sans préjudice de l’obligation faite aux États membres de se conformer aux dispositions du traité relatives aux aides d’État, y compris les obligations de notification spécifiques à cet égard, les États membres peuvent informer la Commission des mécanismes de financement mis en œuvre pour couvrir les coûts nets du service universel, ce qui devrait figurer dans les rapports que la Commission devrait présenter régulièrement au Parlement européen et au Conseil sur l’application de la directive 97/67/CE.

Without prejudice to the obligation of Member States to uphold the Treaty rules on State aid, including specific notification requirements in this context, Member States may notify the Commission of the financing mechanisms used to cover any net costs of the universal service, which should be reflected in the regular reports that the Commission should present to the European Parliament and Council on the application of Directive 97/67/EC.


Sans préjudice de l’obligation faite aux États membres de se conformer aux dispositions du traité relatives aux aides d’État, y compris les obligations de notification spécifiques à cet égard, les États membres peuvent informer la Commission des mécanismes de financement mis en œuvre pour couvrir les coûts nets du service universel, ce qui devrait figurer dans les rapports que la Commission devrait présenter régulièrement au Parlement européen et au Conseil sur l’application de la directive 97/67/CE.

Without prejudice to the obligation of Member States to uphold the Treaty rules on State aid, including specific notification requirements in this context, Member States may notify the Commission of the financing mechanisms used to cover any net costs of the universal service, which should be reflected in the regular reports that the Commission should present to the European Parliament and Council on the application of Directive 97/67/EC.


Parmi ces mesures devrait figurer la garantie que la position de ces États membres est prise en compte par l'adoption des modalités d'organisation appropriées.

These measures should include ensuring that the position of those Member States is addressed by appropriate organisational arrangements.


Son nom devrait figurer sur la liste.

He should be someone who is on this list.


En l'occurrence, lorsqu'une personne doit être nommée par le gouverneur en conseil, son nom devrait figurer sur la liste des candidats du gouvernement.

In such cases where a position is by way of appointment through the Governor in Council, the name of the person would be on the list of the government appointees.


À cet égard, l'adoption rapide du nouveau programme-cadre de R D devrait figurer au premier rang des priorités politiques.

In this regard, the rapid adoption of the New Framework Programme for RD should be a top political priority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom devrait figurer ->

Date index: 2025-08-21
w