Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Boulette végétarienne
Colibacille 0-157 var. E. coli
E. coli 0157
Hamburger végétarien
Loi de Hartog Jakob Hamburger
Virus du hamburger

Vertaling van "nom de neue hamburger " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


colibacille 0-157 var. E. coli | virus du hamburger | E. coli 0157 [Abbr.]

E. coli 0157 [Abbr.] | E. coli 0157:H7 [Abbr.]


boulette végétarienne | hamburger végétarien

vegetarian hamburger | vegetarian meatball
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La Commission européenne autorise, en vertu du règlement de l'UE sur les concentrations, le projet d'acquisition de la compagnie allemande de transport maritime régulier par conteneurs Hamburg Südamerikanische Dampfschifffahrts-Gesellschaft KG (HSDG) par la société danoise Maersk Line A/S, sous réserve du respect de certaines conditions.

The European Commission has cleared under the EU Merger Regulation the proposed acquisition of container liner shipping company Hamburg Südamerikanische Dampfschifffahrts-Gesellschaft KG (HSDG) of Germany by Maersk Line A/S of Denmark, subject to conditions.


Concentrations: la Commission autorise l'acquisition de Hamburg Süd par Maersk Line, à certaines conditions // Bruxelles, le 10 avril 2017

Mergers: Commission approves acquisition of Hamburg Süd by Maersk Line, subject to conditions // Brussels, 10 April 2017


Pour ce qui est des routes commerciales entre le nord de l'Europe et l'Amérique du Nord, UASC est membre du consortium NEU1 (anciennement Pendulum) ainsi que de la Compagnie Maritime d'Affrètement – Compagnie Générale Maritime (CMA CGM) et de Hamburg Südamerikanische Dampfschifffahrts-Gesellschaft (Hamburg Süd).

On the Northern Europe – North America trade routes, UASC is a member of the NEU1 (ex-Pendulum) consortium, together with Compagnie Maritime d'Affrètement – Compagnie Générale Maritime (CMA CGM) and Hamburg Südamerikanische Dampfschifffahrts-Gesellschaft (Hamburg Süd).


Parties requérantes: ArcelorMittal Hamburg (Hambourg, Allemagne), Bregal Bremer Galvanisierungs GmbH (Brême, Allemagne), ArcelorMittal Hochfeld GmbH (Duisbourg, Allemagne) et ArcelorMittal Ruhrort GmbH (Duisbourg, Allemagne) (représentants: H. Janssen et G. Engel, avocats)

Applicants: ArcelorMittal Hamburg GmbH (Hamburg, Germany), Bregal Bremer Galvanisierungs GmbH (Bremen, Germany), ArcelorMittal Hochfeld GmbH (Duisburg, Germany) und ArcelorMittal Ruhrort GmbH (Duisburg) (represented by: H. Janssen and G. Engel, lawyers)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Office régional d'assurance de la ville libre et hanséatique de Hambourg), Hamburg.

Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Office of the Free and Hanseatic City of Hamburg), Hamburg.


Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Office régional d'assurance de la ville libre et hanséatique de Hambourg), Hamburg

Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Office of the Free and Hanseatic City of Hamburg), Hamburg


Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Office régional d'assurance de la ville libre et hanséatique de Hambourg), Hamburg;

Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Office of the Free and Hanseatic City of Hamburg), Hamburg;


à la Seekasse (Caisse d'assurance des marins), Hamburg, ou si des cotisations ont été versées à la Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) [Caisse d'assurance des marins (assurance pension des ouvriers ou employés)], Hamburg, pour au moins soixante mois:

the Seekasse (Mariners’ Insurance Fund), Hamburg, or if contributions were paid for at least 60 months into the Seekasse (Rentenversicherung der Arbeiter oder der Angestellten) (Mariners’ Insurance Fund) (pension insurance scheme for manual workers or clerical staff), Hamburg:


Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Office régional d'assurance de la ville libre et hanséatique de Hambourg), Hamburg

Landesversicherungsanstalt Freie und Hansestadt Hamburg (Regional Insurance Office of the Free and Hanseatic City of Hamburg), Hamburg


(7) L'aide est destinée à Hamburger AG, Pitten (Autriche), une entreprise du groupe Hamburger, lui-même détenu par le holding Prinzhorn.

(7) The recipient of the aid will be Hamburger AG, Pitten, Austria. Hamburger AG is part of the Hamburger group, which is owned by Prinzhorn Holding.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom de neue hamburger ->

Date index: 2023-05-26
w