Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code d'identification
Code d'usager
Code d'utilisateur
Code usager
Code utilisateur
Création de nom
Création de nom de marque
Création de noms
Création de noms de marque
Dénomination sociale
Extension de nom de fichier
Extension du nom de fichier
ID utilisateur
Identificateur d'utilisateur
Login de connexion
Marque utilisée comme nom
Naming
Nom acquis du conjoint
Nom commercial
Nom corporatif
Nom d'accès absolu
Nom d'accès complet
Nom d'entreprise
Nom d'extension
Nom d'usager
Nom d'utilisateur
Nom de chemin absolu
Nom de chemin complet
Nom de compagnie
Nom de famille
Nom de femme mariée
Nom de marque générique
Nom de personne mariée
Nom du répondant
Nom marital
Nom usager
Nom utilisateur
Pas de nom de patient fourni
Raison sociale
Spécification de fichier
Suffixe de nom de fichier
Suffixe du nom de fichier

Traduction de «nom de mercedes » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






extension du nom de fichier [ extension de nom de fichier | suffixe du nom de fichier | suffixe de nom de fichier | nom d'extension | spécification de fichier ]

file name extension [ filename extension ]


nom d'entreprise | nom de compagnie | dénomination sociale | raison sociale | nom commercial | nom corporatif

company name | firm name | corporate name | business name | partnership name


nom d'utilisateur | code d'utilisateur | code d'identification | nom utilisateur | code utilisateur | identificateur d'utilisateur | ID utilisateur | nom d'usager | nom usager | code d'usager | code usager | login de connexion

user name | username | user identifier | user ID | login name | logon name | login ID | logon ID | user identification code | personal identifier | connection login


nom marital [ nom de personne mariée | nom de femme mariée | nom acquis du conjoint ]

married name [ marital name ]


création de nom de marque | création de noms de marque | création de nom | création de noms | naming

naming


nom de chemin absolu [ nom d'accès absolu | nom d'accès complet | nom de chemin complet ]

absolute pathname [ absolute path name | full pathname | full path name ]


marque utilisée comme nom | nom de marque générique

generic trademark | genericized trademark | proprietary eponym
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Un certain nombre d’entreprises (telles que Mercedes, LVMH, Panasonic, Gillette, Nike, Lacoste et BIC) ont élaboré des guides pratiques de référence à l’intention des douanes.

A number of businesses (e.g. Mercedes, LVMH, Panasonic, Gillette, Nike, Lacoste and BIC) have developed quick reference guides for customs.


Ventes de composants CVC au groupe VW, à Daimler (Mercedes) et à BMW

Sales of HVAC to VW-group, Daimler (Mercedes) and BMW


E. considérant que le Kenya subit un nombre croissant d'attentats contre les populations civiles depuis octobre 2011, lorsque ses troupes ont pénétré dans le sud de la Somalie afin de participer à une opération coordonnée avec l'armée somalienne contre une zone contrôlée par Al-Chebab après la prise en otage de quatre personnes par ce groupe, trois personnes d'origine européenne et la quatrième d'origine sud-américaine (la Française Marie Dedieu, la Britannique Judith Tebutt, l'Espagnole Mercedes Garcia et l'Argentine Pilar Bauza);

E. whereas Kenya has been facing increased attacks targeting civilians since October 2011, when its troops entered southern Somalia to take part in a coordinated operation with the Somalian military against an al-Shabaab-controlled area after the terrorist group took four hostages, three from Europe and one from South America (Marie Dedieu from France, Judith Tebutt from the United Kingdom, Mercedes Garcia from Spain and Pilar Bauza from Argentina);


Six sièges de membre du Comité des régions sont devenus vacants à la suite de la fin des mandats de M. Agazio LOIERO, M. Antonio BASSOLINO, M. Massimo PINESCHI, Mme Mercedes BRESSO, M. Claudio BURLANDO et M. Claudio MARTINI.

Six members’ seats on the Committee of the Regions have become vacant following the end of the term of office of Mr Agazio LOIERO, Mr Antonio BASSOLINO, Mr Massimo PINESCHI, Ms Mercedes BRESSO, Mr Claudio BURLANDO and Mr Claudio MARTINI.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’Allemagne peut bien sûr vendre des Mercedes parce que ce sont des Mercedes, mais comment mon pays, dépourvu de produits intérieurs, pourrait-il vendre à l’Amérique - le gros marché - alors que le même produit peut se trouver dans un pays voisin en dehors de l’UEM pour un tiers du prix?

Of course Germany can sell Mercedes because it is a Mercedes, but how can my country, which has no proprietary products, sell to America – the big market – when it can find the same product in a neighbouring country outside EMU for a third of the price?


Un certain nombre d’entreprises (telles que Mercedes, LVMH, Panasonic, Gillette, Nike, Lacoste et BIC) ont élaboré des guides pratiques de référence à l’intention des douanes.

A number of businesses (e.g. Mercedes, LVMH, Panasonic, Gillette, Nike, Lacoste and BIC) have developed quick reference guides for customs.


Étaient présents au moment du vote Willi Rothley (président f.f), Ioannis Koukiadis (rapporteur pour avis et vice-président), Ward Beysen, Willy C.E.H. De Clercq (suppléant Diana Wallis), Bert Doorn, Raina A. Mercedes Echerer (suppléant Uma Maija Aaltonen), Janelly Fourtou, Fiorella Ghilardotti, Malcolm Harbour, Lord Inglewood, Klaus‑Heiner Lehne, Sir Neil MacCormick, Toine Manders, Arlene McCarthy, Manuel Medina Ortega, Marcelino Oreja Arburúa (suppléant Rainer Wieland), Elena Ornella Paciotti (suppléant Evelyne Gebhardt), Marianne L.P. Thyssen et Ian Twinn (suppléant Joachim Wuermeling conformément à l'article 153, paragraphe 2, du règ ...[+++]

The following were present for the vote: Willi Rothley (acting chairman), Ioannis Koukiadis (draftsman) and (vice-chairman), Ward Beysen, Willy C.E.H. De Clercq (for Diana Wallis), Bert Doorn, Raina A. Mercedes Echerer (for Uma Maija Aaltonen), Janelly Fourtou, Fiorella Ghilardotti, Malcolm Harbour, Lord Inglewood, Klaus-Heiner Lehne, Sir Neil MacCormick, Toine Manders, Arlene McCarthy, Manuel Medina Ortega, Marcelino Oreja Arburúa (for Rainer Wieland), Elena Ornella Paciotti (for Evelyne Gebhardt), Marianne L.P. Thyssen and Ian Twinn (for Joachim Wuermeling pursuant to Rule 153(2)).


Étaient présents au moment du vote Giuseppe Gargani (président), Maria Berger, Ward Beysen, Isabelle Caullery, Brian Crowley, Raina A. Mercedes Echerer (suppléant Ulla Maija Aaltonen), José María Gil-Robles Gil-Delgado, Malcolm Harbour, Klaus-Heiner Lehne, Sir Neil MacCormick, Toine Manders, Manuel Medina Ortega, Astrid Thors (suppléant Diana Wallis) et Stefano Zappalà.

The following were present for the vote Giuseppe Gargani (chairman), Maria Berger, Ward Beysen, Isabelle Caullery, Brian Crowley, Raina A. Mercedes Echerer (for Ulla Maija Aaltonen), José María Gil-Robles Gil-Delgado, Malcolm Harbour, Klaus-Heiner Lehne, Sir Neil MacCormick, Toine Manders, Manuel Medina Ortega, Astrid Thors (for Diana Wallis) and Stefano Zappalà.


Étaient présents au moment du vote Michel Rocard (président), Vasco Graça Moura et Theresa Zabell (vice-présidents), Eurig Wyn (rapporteur pour avis), Konstantinos Alyssandrakis (suppléant Alexandros Alavanos), Ole Andreasen (suppléant Marieke Sanders-ten Holte), Pedro Aparicio Sánchez, Juan José Bayona de Perogordo (suppléant Francis Decourrière), Christopher J.P. Beazley, Marielle de Sarnez, Michl Ebner (suppléant Sabine Zissener), Raina A. Mercedes Echerer, Ruth Hieronymi, Lucio Manisco, Maria Martens, Pedro Marset Campos (suppléant Geneviève Fraisse), Juan Ojeda Sanz, Roy Perry, Christa Prets et Myrsini Zorba (suppléant Barbara O'Too ...[+++]

The following were present for the vote Michel Rocard, chairman; Vasco Graça Moura, vice-chairman; Theresa Zabell, vice-chairman; Eurig Wyn, draftsman; Konstantinos Alyssandrakis (for Alexandros Alavanos), Ole Andreasen (for Marieke Sanders-ten Holte), Pedro Aparicio Sánchez, Juan José Bayona de Perogordo (for Francis Decourrière), Christopher J.P. Beazley, Marielle de Sarnez, Michl Ebner (for Sabine Zissener), Raina A. Mercedes Echerer, Ruth Hieronymi, Lucio Manisco, Maria Martens, Pedro Marset Campos (for Geneviève Fraisse), Juan Ojeda Sanz, Roy Perry, Christa Prets and Myrsini Zorba (for Barbara O'Toole).


Manfred Kühnlein, le négociant en tubes de Nuremberg qui détient 15 % des parts de RNM, a proposé un projet dénommé M.A.R.S., qui prévoyait la mise en oeuvre par un groupe de 14 entreprises d'une nouvelle technique de recyclage des carrosseries de voitures, mise au point par Voest Alpine AG et Mercedes Benz AG.

Manfred Kühnlein, the Nuremberg tube trader holding 15 % in RNM, proposed a plan called MARS, in which a group of fourteen partners would have implemented a new technology designed by Voest Alpine AG and Mercedes Benz AG for the recycling of car frames.


w