Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Agir au nom de l'État
Agir au nom de la Couronne
Au nom de l'intégralité
Au nom du tout
Citation du nom de l'annonceur
Entrée sous la vedette-auteur
Nom de L'Empl
Nom de famille
Nom de l'acridien
Nom de l'employeur
Nom du répondant
Notice sous le nom de l'auteur
Pas de nom de patient fourni
Vedette d'auteur

Vertaling van "nom de l’alarmisme " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


au nom de l'intégralité [ au nom du tout ]

in the name of the whole


agir au nom de la Couronne [ agir au nom de l'État ]

act for the Crown




notice sous le nom de l'auteur | vedette d'auteur | entrée sous la vedette-auteur

author entry










Loi fédérale concernant la protection de l'emblème et du nom de la Croix-Rouge

Federal Act of 25 March 1954 on the Protection of the Emblem and Name of the Red Cross
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Par le passé, au Royaume-Uni, nous avons souffert à la suite d’un tel alarmisme concernant nos produits, et ce jeu spéculatif doit cesser.

In the past, we in the UK have suffered as a result of such scaremongering around our produce, and this speculative blame game must stop.


Les injures, l’alarmisme et la bureaucratie rampante sont calculés et mégalomaniaques.

Name calling, scaremongering and creeping bureaucracy is calculated and megalomaniac.


L’Inde et la Chine ne renonceront pas au progrès au nom de l’alarmisme climatique.

India and China will not forego progress in the name of climate alarmism.


Nous avons constaté un certain degré d’alarmisme inutile en Grande-Bretagne à propos de ce rapport qui signifie «la fin d’agriculture traditionnelle telle que nous la connaissons».

There has been a degree of unnecessary scaremongering in Britain about this report meaning ‘the end of conventional agriculture as we know it’.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L'UE peut prendre des dispositions pour combattre l'alarmisme et pour rétablir la confiance du public dans la science européenne.

The EU can take action to combat alarmism and to restore the public’s confidence in European science.


Serait-ce faire preuve d'alarmisme que de parler de «bombes à retardement des pensions» ?

Surely it is scaremongering to talk about a 'pensions timebomb'?


Je tiens néanmoins à ajouter que je déplore l'alarmisme en matière d'OGM: la sécurité de chaque OGM autorisé dans l'UE a été évaluée par des scientifiques indépendants et la consommation d'OGM n'a aucun effet néfaste connu sur la santé humaine".

But I would also like to say that I deplore scaremongering about GMOs: every GMO authorised in the EU has been evaluated for its safety by independent scientists and there are no known adverse effects on human health from eating GMOs".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom de l’alarmisme ->

Date index: 2021-08-23
w