Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bivalvia
Coquille Saint-Jacques
Coquille Saint-Jacques de l'Atlantique
Coquille saint-jacques
Grande pèlerine
Herbe de Saint-Jacques
Huître
Lamellibranches
Marque utilisée comme nom
Mollusque bivalve
Moule
Nom de famille
Nom de marque générique
Nom du répondant
Opération de Jacques
Opération de sinusite de Jacques
Pas de nom de patient fourni
Peigne Saint-Jacques
Praire
Senéçon jacobée

Vertaling van "nom de jacques " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
coquille Saint-Jacques | grande pèlerine | peigne Saint-Jacques

pilgrin scallop


coquille Saint-Jacques | coquille Saint-Jacques de l'Atlantique

great Atlantic scallop | great scallop | king scallop


opération de Jacques | opération de sinusite de Jacques

Jacques operation


mollusque bivalve [ Bivalvia | coquille Saint-Jacques | huître | lamellibranches | moule | praire ]

bivalve mollusc [ bivalvia | clam | lamellibranch | mussel | oyster | scallop ]










senéçon jacobée | herbe de Saint-Jacques

tansy ragwort


marque utilisée comme nom | nom de marque générique

generic trademark | genericized trademark | proprietary eponym
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Jacques Grondin, a titre personnel : Madame la présidente, mon nom est Jacques Grondin, ancien travailleur de Domtar à la scierie de Grand-Remous.

Jacques Grondin, as an individual: Madam Chairman, my name is Jacques Grondin, and I used to work for Domtar at the Grand-Remous sawmill.


Coquille Saint-Jacques (Pecten jacobaeus), palourdes (Venerupis spp.), praires (Venus spp.) dans les sous-régions géographiques 1, 2, 5 et 6

Scallop (Pecten jacobeus), Carpet clams (Venerupis spp.), Venus shells (Venus spp.) in GSAs 1, 2, 5 and 6


Le comité scientifique, technique et économique de la pêche (CSTEP) conclut dans son évaluation que des études supplémentaires sont nécessaires pour corroborer les résultats déjà disponibles relatifs à la capacité de survie élevée de la sole commune, de la coquille Saint-Jacques, des palourdes et des praires.

The Scientific, Technical and Economic Committee for Fisheries (STECF) concludes in its evaluation that more studies are needed to corroborate the existing findings related to high survivability of the common sole, scallop, carpet clams and Venus shells.


Les recommandations communes proposent qu'une exemption à l'obligation de débarquement s'applique à la sole commune (Solea solea) dans la mer Adriatique et aux mollusques bivalves coquille Saint-Jacques (Pecten jacobaeus), palourdes (Venerupis spp.) et praires (Venus spp.) dans la Méditerranée occidentale, étant donné que des taux de survie élevés peuvent être constatés, compte tenu des caractéristiques des engins, des pratiques de pêche et de l'écosystème.

The joint recommendations suggested that an exemption from the landing obligation be applied to common sole (Solea solea) in the Adriatic Sea and the mollusc bivalves scallop (Pecten jacobeus), carpet clams (Venerupis spp.) and Venus shells (Venus spp.) in the western Mediterranean Sea, as high survival rates can occur, taking into account the characteristics of the gear, of the fishing practices and of the ecosystem.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. La sole commune (Solea solea), la coquille Saint-Jacques (Pecten jacobaeus), les palourdes (Venerupis spp.) et les praires (Venus spp.) capturées dans les conditions visées au paragraphe 1 sont relâchées immédiatement dans la zone où elles ont été capturées.

2. Common sole (Solea solea), scallop (Pecten jacobeus), carpet clams (Venerupis spp.) and Venus shells (Venus spp.) caught in the circumstances referred to in paragraph 1 shall be released immediately in the area where they have been caught.


à la coquille Saint-Jacques (Pecten jacobaeus) capturée au moyen de dragues mécanisées (HMD) dans les sous-régions géographiques 1, 2, 5 et 6.

scallop (Pecten jacobeus) caught with mechanised dredges (HMD) in GSAs 1, 2, 5 and 6.


Dès 1622, le roi Jacques Id'Angleterre, également connu sous le nom de Jacques VI d'Écosse, a donné la permission à sir William Alexander d'établir un nouveau territoire sur la terre nouvelle qui devait être nommée la Nouvelle-Écosse.

As early as 1622, King James I of England, otherwise known as King James VI of Scotland, gave permission to Sir William Alexander to establish a new territory in the new land that was to be named after its namesake, New Scotland, or otherwise known in Latin as Nova Scotia.


Mon nom est Jacques Chevarie et je suis le président de Cap sur Mer.

Good morning everyone. My name is Jacques Chevarie and I am the President of Cap sur Mer.


Mon nom est Jacques Dénommé et je suis vice-président du Secteur des communications au SCFP-Québec.

He will be able to speak about this in much greater detail. My name is Jacques Dénommé and I am the Vice-President of the Communications Division at CUPE-Québec.


Mon nom est Jacques Beaudoin, je suis président de la Fédération des associations de retraités du Québec.

My name is Jacques Beaudoin and I am president of the Fédération des associations de retraités du Québec.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom de jacques ->

Date index: 2023-10-24
w