Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aristocratie
Artichaut sauvage
Association de la noblesse russe
Chardon Notre-Dame
Chardon argenté
Chardon-Marie
Civitas et princeps cura nostra
Classe supérieure
NDR
NMR
Noblesse
Noblesse campagnarde
Noblesse du Pape
Noblesse papale
Noblesse terrienne
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Silybe
Silybe de Marie
Union de la noblesse russe
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous
élite

Vertaling van "noblesse de notre " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
noblesse du Pape | noblesse papale

title bestowed by the Pope


noblesse campagnarde | noblesse terrienne

landed gentry | landed nobility


Union de la noblesse russe [ Association de la noblesse russe ]

Russian Nobility Union [ Russian Nobility Association ]


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


classe supérieure [ aristocratie | élite | noblesse ]

upper class [ aristocracy | nobility ]


chardon-Marie | chardon Notre-Dame | chardon argenté | artichaut sauvage | silybe de Marie | silybe

milk thistle | lady's thistle | St. Mary's thistle | holy thistle
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Honneur, revenu pour régner sur la terre, A versé à ses sujets une solde souveraine; Noblesse est revenue parmi nous; Et nous touchons maintenant notre héritage.

Honour has come back, as a king, to earth, And paid his subjects with a royal wage; And Nobleness walks in our ways again; And we have come into our heritage.


Un peu dans l'esprit de notre ancien leader, M. Layton, ne pourrait-on pas évoquer à quel point il faut faire preuve d'optimisme dans notre travail parlementaire et essayer de regagner les lettres de noblesse de la politique, surtout auprès des plus jeunes?

In keeping with the legacy of our former leader, Jack Layton, should we also mention how important it is to be optimistic about our parliamentary work and to strive to restore politics' noble reputation, especially among young people?


Notre solidarité est menacée étant donné que les mouvements nationalistes et populistes montent en puissance, ainsi que vient de l’expliquer un de nos collègues britanniques il y a un instant, un membre de la noblesse, qui plus est.

Our solidarity is being threatened, as nationalist and populist movements are in the ascendant, as demonstrated by one of our British colleagues a moment ago, a member of the nobility, at that.


Nos collègues ont décidé que les séances du vendredi étaient superflues, et nous voici, à une heure indue qui n’est pas digne de la qualité et de la noblesse de notre travail parlementaire.

Our fellow Members decided that there was no need for Friday sittings, and here we are, at an inappropriate time, which is not worthy of the quality and dignity of our parliamentary work.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ils ont défendu avec noblesse nos valeurs, notre esprit national et nos idéaux.

They nobly defended our values, our nationhood and our ideals.


Notre rôle est de veiller à ce que les récits des anciens combattants du Canada, des hommes et des femmes qui nous ont défendus avec noblesse en temps de guerre et compétence en temps de paix, restent gravés dans les mémoires et que ces souvenirs soient transmis à nos enfants.

Our job is to make sure the stories of Canada's veterans, men and women who served us so nobly in war and so ably in peace, are remembered and the memories are passed on to our children.


Nous avons même outrepassé nos compétences, mais je croyais bien faire et je crois que j’ai bien fait d’entreprendre cette action antidopage, qui est la seule à protéger notre jeunesse et la seule à redonner ses lettres de noblesse au sport.

We have exceeded our competences, but I felt that it was right to do so and I feel that I was right to undertake this anti-doping action, which is the only way to protect our young people and to bring fair play back to sport.


En effet, une société qui se prétend civilisée, une société comme la nôtre, qui se targue de défendre les droits de l’homme, ne peut pas tolérer la manipulation de l’être humain, quand bien même ce serait à l’état embryonnaire et quelle que soit la noblesse de l’objectif poursuivi.

In fact, a supposedly civilised society such as ours, which flies the flag of human rights, cannot tolerate the manipulation of the human being, even in its embryonic state, however noble the objective may be.


Nous voulons, avec notre programme MEDIA Plus, compléter toutes les autres actions qui doivent redonner au cinéma européen, non pas ses lettres de noblesse parce qu'il ne les a jamais perdues, mais lui redonner confiance, parce que c'est en ayant confiance dans la capacité du cinéma européen que nous arriverons à le développer comme nous le voulons tous.

With our MEDIA Plus programme we are seeking to complete all the other actions which should restore to the European cinema not its credibility, because that was never lost, but its confidence, because it is by having confidence in the ability of the European cinema that we will succeed in developing it as we all wish.


Il signale le rétablissement de l'intégrité au sein du gouvernement et, par conséquent, de la noblesse de notre profession dans cette institution qu'est la Chambre. M. Ken Epp (Elk Island, Réf.): Monsieur le Président, mon intervention va sans doute être davantage une observation qu'une question, bien que je suppose que le député voudra y répondre.

Mr. Ken Epp (Elk Island, Ref.): Mr. Speaker, my intervention will be more a comment than a question, although I am sure the member will want to respond to it.


w